April 16th, 2021

Ольга Маслова, Ніка Бєльська "Коли я нарешті висплюся?"


"Коли я нарешті висплюся?" ("Когда я наконец высплюсь?") - научно-популярная книжка о сне, написанная двумя украинскими биологинями, Ольгой Масловой и Никой Бельской. Книга небольшая, около 200 страниц, но очень информативная, содержит как теоретическую информацию, так и практические рекомендации.
Первым делом авторки рекомендуют определить свой хронотип, и давно знакомого разделения на "сов" и "жаворонков" недостаточно. Общепринятой классификации пока не существует, Маслова и Бельская используют 10-балльную шкалу, где 1 соответствует самым ранним "жаворонкам", которым в любое время года комфортно просыпаться не позже 5-6, а 10 - самым поздним "совам", которые предпочитают засыпать около 2 часов ночи. 4-7 – промежуточные типы; они обладают определенной гибкостью, но в то же время им грозит серьезное нарушение графика и десинхроноз, если они не будут особо внимательны к своему режиму. Кстати, регулярно ложиться спать позже 2 часов ночи, оказывается, не считается здоровым ни для кого, это уже можно отнести к нарушениям...
Маслова и Бельская отвечают на многие интересные и важные практические вопросы. Можно ли из "совы" стать "жаворонком"? (Спойлер: нет.) Полезен ли дневной сон? (Смотря кому, смотря какой...) Как облегчить джетлаг при дальних перелетах? Как приучить детей засыпать самостоятельно и с какого возраста это можно делать? Что делать, если часто снятся кошмары? Как понять, что пора обращаться к врачу по поводу проблем со сном?
Говорят они также об особенностях сна в разном возрасте – у детей, подростков, пожилых людей, немного затронута тема половых различий (хотя они отмечают, что этот вопрос на данный момент недостаточно исследован); есть отдельная глава с рекомендациями для беременных.
Среди советов по улучшению сна есть простые и незамысловатые, например, установить режим вечернего освещения на гаджетах, другие же могут потребовать серьезных изменений образа жизни и реорганизации жилого пространства.
В общем, книга достойна внимания, можно смело рекомендовать тем, кто читает по-украински и интересуется данным вопросом.

Валерия Маррене-Моржковская

Валерия Маррене-Моржковская (1832 – 1903) — польская писательница, публицистка, переводчица, литературная критикесса и феминистка периода позитивизма.
Девичья фамилия - Малле де Гранвиль-Маллетская. Отцом ее был наполеоновский генерал Жан-Батист Малле де Гранвиль, который натурализовался в Царстве Польском, взяв еще одну фамилию – Маллетский – и герб "Бастион". Валерия – поздний ребенок от второй жены, Адели Красиньской.
Моржковская - фамилия по первому мужу. В браке с Михалом Моржковским родились две дочери - Антонина и Ирена. Валерия Моржковская пыталась развестись с первым мужем, но развод по тем временам был делом трудным, так что конец этому брака положила только смерть мужа.
Второй раз Валерия вышла замуж за управляющего своего поместья Збоженны, Владислава Маррене. Брак был заключен в 1869 году в доме Элизы Ожешко, с которой Маррене-Моржковская дружила. У них родилась еще одна дочь, Камилла, но супруги расстались в 1889 году.
В 1877 году Валерия Маррене-Моржковская переехала из Збоженны в Варшаву, где держала литературный салон. Переводила на польский Бальзака и Ибсена. С 1886-1887-го сменила Марию Конопницкую на посту главной редакторки женского журнала «Świt» ("Мир").

Первое произведение Валерии Моржковской – повесть "Nowy gladiator" ("Новый гладиатор") – вышла в 1957 году. Всего она написала более 20 прозаических произведений, большинство из которых, как утверждает польская википедия, были экзальтированными романами, представляющими любовные страдания героинь в самых необычных декорациях. Однако, часть ее произведений затрагивает темы эмансипации женщин, права на развод (актуально было для нее лично) и самостоятельный выбор жизненного пути, мужских и женских ролей в браке.

Единственный ее рассказ, который я прочитала - "Mięśnie i nerwy" ("Мышцы и нервы") впрочем, особо феминистским не назовешь.
[Spoiler (click to open)]
Главная героиня, Мария, женщина слабая, болезненная и нуждающаяся в опоре. Муж ее, Станислав Мольский, чиновник с неплохим местом, но не то чтобы особо состоятельный. Супруге нужен покой, а покой - дорогое удовольствие. Нужна прислуга, нужно вывозить больную на курорты, нужно, наконец, платить за лечение и медицинский присмотр. Должность Мольского позволяет обеспечивать хворую жену и двоих детей, но вот беда - его невзлюбил начальник. Как злой колдун в сказке дает непосильные задания тем, кого хочет удержать у себя в неволе, так и начальник Мольского заваливает его работой, так что бедняга вынужден недели полторы почти не спать, работая буквально день и ночь. Закончится это всё смертью еще молодого человека от апоплексического удара прямо на рабочем месте. Тут вспоминаются несчастные чиновники Гоголя и Достоевского - Башмачкин, Поприщин, Мармеладов, Горшков... Мольский вполне вписывается в этот ряд. Притом, не то чтобы начальник хотел уморить подчиненного: он хотел его выжить, найти повод уволить и отдать его место своему любимчику-подхалиму. Дальнейшая судьба вдовы и сирот остается за кадром... Впрочем, очевидно, что ничего хорошего ее не ждет.

Люцина Цверчакевичова


Люцина Цверчакевичова (17 октября 1826 - 26 февраля 1901) - польская журналистка, авторка кулинарных книг и книг по домоводству.

"...пани Люцина была не только автором множества книг по домашнему хозяйству и кулинарии (самая знаменитая - "365 обедов за 5 злотых").
Она десятилетиями писала кулинарные колонки для известных журналов и даже давала дамам уроки практической кулинарии.
Эта корпулентная особа в неизменной кружевной наколке была известна всей Варшаве.
О ней сочиняли анекдоты и фельетоны.
Куда же было "направлено острие сатиры"?
В основном на коммерческий успех и деловую жилку пани Люцины.
Её книги пользовались колоссальным спросом.
Её тиражи превосходили тиражи Мицкевича и прочих классиков.
Её гонорары зашкаливали.
В 1883 году она установила варшавский рекорд 19 века - за свою кулинарную книгу получила больше, чем пан Сенкевич за "Потоп" и пан Прус за "Фараона" (тогдашние бестселлеры).
Каков же был этот рекордный гонорар?
84 тыс. рублей.
При том, что очень приличное имение в Царстве Польском можно было приобрести за 30 тыс.
Разумеется, пани Люцина была горячей патриоткой.
Что не помешало ей успешно издать перевод своей самой ходовой книги на русский язык под названием "365 обедов за 1 рубль"."
Источник


Аннотация к русскому изданию 1884 года:

"Эта книга выдержала несколько изданий на польском языке, и автор решилась, в виде опыта, издать ее в русском переводе с целью доставить русским хозяйкам такие советы в приготовлении кушаний, по которым кушанья эти, не теряя в качестве, стоили бы по возможности дешевле. В начале книги помещено расписание обедов на 365 дней, т. е. на каждый день года, соображаясь со временами его и соответствующими им припасами, кроме того меню трех роскошных обедов, перечень блюд, употребляемых на ужин или на званые завтраки; на время поста составлено по три постных обеда в неделю и 60 обедов постных, кроме того для лиц не любящих рыбное кушанье, здесь добавлено расписание 120 постных обедов без рыбы. Подробные указания для приготовления варений, консервов, мороженного и т.п. помещены в книге под заглавием "Единственные практические правила для приготовления варений всякого рода печений и разных запасов на зиму"."