February 6th, 2020

кот

Четверг - стихотворение: Ассия Джебар

Сегодня пять лет со дня смерти алжирской поэтессы. В сообществе публикуются три стихотворения в переводе Музы Павловой из сборника "Поэты Северной Африки" [Молодая Гвардия, 1986]. Надо добавить, что это единственные стихотворения женского авторства в сборнике, охватывающем поэзию семи стран...

Мята и олива

Мята и олива, мята и олива
всю лужайку красят зеленью красиво.
Помнишь ли те пальмы с нежною листвою,
Молоко верблюдиц, сладкое, густое?

Тот, кого когда-то милым назвала я,
тот погиб в сраженье, и теперь вдова я.
Нам любить друг друга нравится отныне
у ворот пустыни, от лазури синих.

Мята и олива, мята и олива
всю лужайку красят зеленью красиво.

За водой прозрачной к этому фонтану
женщины с кувшином ходят утром рано.
За погостом солнце, красное как рана,
там молиться больше никогда не стану.

Помнишь ли те пальмы с нежною листвою,
Молоко верблюдиц, сладкое, густое?

Хлопает от ветра дверь твоя ночами,
виноград мускатный зреет под лучами.
Бунт рабов созреет, ярко вспыхнет пламя,
что в сердцах скрывалось долгими годами.

Мята и олива, мята и олива
всю лужайку красят зеленью красиво.

Как вдовою стала, коврик* продала я,
вечером оазис молча обошла я.
О мой мёртвый тополь, вот и без тебя я.
Тень моя, где бродишь нынче, неживая?

Помнишь ли те пальмы с нежною листвою,
Молоко верблюдиц, сладкое, густое?

(* имеется в виду саджжада, молитвенный коврик).

Collapse )

Предыдущие посты об Ассии Джебар: https://fem-books.livejournal.com/1749912.html
https://fem-books.livejournal.com/1379736.html
https://fem-books.livejournal.com/488466.html
https://fem-books.livejournal.com/481475.html
https://fem-books.livejournal.com/474063.html
https://fem-books.livejournal.com/132740.html