January 30th, 2020

Джиневра де Бенчи



Джиневра д’Америго де Бенчи, флорентийская поэтесса и интеллектуалка XV века, известна по этой ранней (около 1474—1476 года) работе Леонардо да Винчи.
Состоятельная семья Бенчи была тесно связана с родом Медичи своей финансовой деятельностью и занимала достаточно видное положение во Флоренции того времени.
Архивные изыскания показали, что Джиневра Бенчи, известная и одарённая интеллектуалка своего времени, родилась в 1456 или 1457 году. Она вышла замуж за вдового Луиджи Никколини 15 января 1474 года в возрасте 16—17 лет; жених был в два раза старше. Она принесла ему значительное приданое в 14 тыс. флоринов. Луиджи Никколини принадлежал к известной флорентийской семье, которая, как и род Бенчи, была сторонницей Медичи. Супруги детей не имели. Луиджи стал испытывать серьёзные финансовые затруднения — уже в 1480-м году его долги превысили всё его состояние.
Джиневра была образованной женщиной, хорошо известной во Флоренции и Риме благодаря своей красоте и добродетелям, а также интересу к музыке и поэзии. Современники называли её уменьшительным именем — La Bencina, которое было прозвищем, образованным от фамилии и намекающим при этом на её миниатюрное телосложение. Они высоко ценили её благочестие, добродетель, красоту и интеллект. Лоренцо Великолепный посвятил ей два сонета ; она и сама писала стихи, но из её произведений сохранилась единственная строчка (но зато какая!):
"Vi chiedo perdono; io sono una tigre di montagna.
(Прошу у вас прощенья, я лишь горный тигр.)
Портрет был заказан, вероятно, поклонником Джиневры, венецианцем Бернардо Бембо.
Бернардо Бембо дважды был послом Венецианской республики во Флорентийской. В первый раз он прибыл в город в 1475 году, вскоре после замужества Джиневры, и быстро стал её поклонником. Указывают, будто Джиневра разделяла его чувства, но её сдерживала глубокая религиозность. Судя по стилистическому анализу манеры Леонардо, портрет мог быть написан или хотя бы начат в этот период.
Нанятый им во время пребывания во Флоренции поэт Кристофоро Ландино в своих латинских стихах воспевает платонического поклонника прекрасной новобрачной Джиневры, говоря о том, как ей повезло, что она оказалась предметом поклонения столь замечательного человека, видного члена Венецианского сената, сильного и красивого, сочетающего достоинство и веселие; в другой элегии он хвалит достоинства Бембо: его благоразумие, образованность, мудрость и успехи на должностях в различных городах.
Ещё в одной элегии он весьма проникновенно описывает, насколько бледным, нервничающим и с дрожащим голосом оказывается Бернардо, когда Джиневра, воплощённая грациозность и скромность, сидит рядом с ним и шутит, а затем улыбается ему улыбкой, которая оказывается подобной солнцу после шторма; не преминет Ландино и описать, как Джиневра будет страдать из-за его отъезда, когда Бернардо уедет, чтобы воссоединиться дома с женой и семьёй.
Весной 1476 года Бембо уехал домой в Венецию, чтобы через 2 года вернуться во Флоренцию и остаться там до марта 1480 года, после чего он окончательно возвратился на родину и воссоединился с семьей.
Джиневра и Бернардо расстались не по-доброму. Современники свидетельствуют, что она была разбита его внезапным исчезновением из своей жизни. Ландино указывает, что это сподвигло её углубиться в литературную деятельность. В окончательный год отъезда Бембо (1480) её муж пишет, что она была серьёзно больна. На некоторое время Джиневра избрала добровольное изгнание в сельском поместье, о чём в своем сонете пишет Лоренцо Медичи, сравнивая её с заблудшим агнцем и упоминая всеобщее недовольство её отсутствием. О дальнейших хоть сколь-либо значительных эпизодах в её жизни неизвестно.

Умерла Джиневра в 1521 или же в 1530 году бездетной вдовой, предположительно от туберкулёза.
Из википедии
кот

Четверг - стихотворение: Лидия Коск

Лидия Коск [Lidia Kosk] родилась в 1927 году в деревне Скробув, Люблинское воеводство. Во время войны дважды попадала в облавы, организованные нацистами, один раз бежала во время транспортировки, второй раз попала в транзитный лагерь. Аттестат зрелости Лидии Коск удалось получить только после войны, в двадцатилетнем возрасте. Продолжала образование она в Люблинском католическом университете, на юрфаке. Поскольку светские специальности в религиозном учебном заведении Польская народная республика не приветствовала, атеистическое государство есть атеистическое государство, магистерскую степень по административному праву Лидия Коск получала уже в Варшаве, в 1967 году.

Много лет поэтесса сотрудничает со своей дочерью Данутой Коск-Кошицкой, которая, помимо работы в области медицинской биохимии (исследования мышечной дистрофии), переводит стихи матери на английский. Девяностолетие Лидии Коск отмечено переводом её самого популярного стихотворения "Стеклянная гора" на двадцать два языка, включая и русский.



Стеклянная гора

В гору несу
надрываясь
бесценную ношу
ведро воды

Ответственность помогает
ногам когда спотыкаюсь
о глыбы
замерзшего снега

Падаю
со мной по склону
стекает вода застывая
как на щеках слезинки

И снова дорога в гору
по скользкому слою наледи

В лучах блеснувшего солнца
я вырастаю с тенью
и снова иду сражаться
с горою своей стеклянной

Оригинал:

Collapse )

И ещё одно:

Увлеченная миром

И ежели мне даровано
снова и снова
смотреть
сквозь яблоневые лепестки ресниц
на это чудо
имя которому мир

снова и снова
вкушать сочный плод
насыщенный историей человека
восходящего, устремленного вверх

то снова и снова
вверх буду стремиться
увлеченная миром
что я не успела познать.


Оригинал:

Collapse )
(Перевод Наталии Романовой)

Другие стихотворения Лидии Коск в переводе Н. Романовой: https://magazines.gorky.media/interpoezia/2014/1/steklyannaya-gora.html

В переводах на английский Дануты Коск-Кошицкой: https://www.greenlindenpress.com/issue3-lidia-kosk
Про ежа очень трогательно.