August 15th, 2019

кот

Польша: Халина Посвятовская (1935-1967)

* * *

здесь лежит Изольда белолицая
золотая у нее коса
по ночам светлым-светло в больнице
светят огоньки-глаза

бьется торопливое дыханье
пленной птицей в четырех стенах
в узких коридорах заплутав
ветер прибегает на свиданье

знаю я что утром рано-рано
раньше чем разбудит окна день
на больничной койке золотая тень
шепот ветра за окном Тристана

(перевод Н. Астафьевой)

Collapse )

Предыдущий пост о поэтессе: https://fem-books.livejournal.com/598445.html