May 7th, 2019

кот

Филиппины: Айда Ривера-Форд

Биографическая справка из сборника "Пульс Земли": Аида Ривера-Форд – известная новеллистка, пишет на английском языке. Родилась в городе Сулу в 1929 году. Окончила университет Силимана на Филиппинах, затем продолжала образование в США, где получила учёную степень магистра английского языка. Её первый сборник рассказов в 1954 году отмечен премией на Филиппинах. Заглавный рассказ из этого сборника Love in the Cornhusks, сиречь "Любовь среди кукурузы", можно прочесть по-английски здесь: http://compilationofphilippineliterature.blogspot.com/2011/04/love-in-cornhusks-aida-rivera-ford.html. Несмотря на отчасти комическое заглавие, история довольно жуткая.



Литературное наследие

Он был женат на моей тёте и, следовательно, приходился мне дядюшкой. Хотя последние десять лет он не жаловал тётю Софию своим присутствием, но, прочтя в газетах о его смерти, я решила, что это касается меня самым непосредственным образом.
Тогда я училась в женском колледже и отлично помню, как в тот вечер мы, несколько девушек, сидели в холле нашего общежития и болтали. Я просматривала газеты. Неожиданно моё внимание привлёк портрет в траурной рамке. Лицо показалось мне знакомым. Ну конечно же, это был он, мой незабвенный дядюшка. Я ещё сдерживала слёзы, читая неуёмные дифирамбы по его адресу вроде того, что «он был последним великим поэтом Филиппин». Но когда я дошла до слов «навеки замолкла сладчайшая лира – выразительница малайской души», комок подступил к горлу, и я всхлипнула. Подруги кинулись ко мне, чтобы узнать, в чём дело, а я, продолжая всхлипывать, только ткнула пальцем в портрет, на котором дядя был изображён ещё молодым красавцем.
Все сразу понимающе понизили голоса, а Нинг, которая обожала меня, сказала, что я не должна огорчаться, потому что мой дядя наверняка попал на небеса, как и другие великие поэты. Тут я завыла ещё громче: ведь дядя бросил тётю Софию, и жил с другой женщиной, и может быть, – о ужас! – умер в её объятиях! Так что попасть в рай ему было трудновато.
Collapse )

(перевод И. Подберёзского)