December 16th, 2018

Олена Косач


Когда я увидела эту фотографию Елены Косач, сразу бросилось в глаза фамильное сходство с ее знаменитой племянницей - Ларисой Косач (Лесей Украинкой). Елена (Олена) Антоновна Косач приходилась Лесе Украинке тёткой со стороны отца.
Родилась 9 (21) января 1845 года в городе Мглин Черниговской губернии. Про ее жизнь сведения отрывочные.
В 1877 году она заведовала приютом для детей рабочих в Киеве, а в 1878 году училась на акушерских курсах в Санкт-Петербурге и работала в больнице.
Была замужем за Петром Васильевичем Тесленко-Приходько и вместе с ним состояла в тайной организации народников-террористов "Черный передел" (после раскола "Земли и воли" образовались две организации: "Народная воля" и "Черный передел"). В 1879 году оба были арестованы в Санкт-Петербурге в связи с покушением на шефа жандармов Александра Дрентельна и сосланы в город Пудож Олонецкой губернии. В 1884 году в ссылке родился их сын Юрий (впоследствии он станет одним из пионеров рентгенологии в Украине и будет репрессирован в 1930-х уже советской властью).
После ссылки Елена Косач жила в Риге, в Киеве, в селе Запруддя на Волыни.
Умерла 9 февраля 1927 года в Киеве, была похоронена на Байковом кладбище. Могила утрачена.
Елена Косач писала под различными псевдонимами: Зовиця, Е. Ластівка, Олена Ластівка
Авторка ряда юмористических и исторических стихотворений и стилизованной под Тараса Шевченко поэмы "Ганна" (издана в 1881 г.). Поэма посвящена несчастью бедной вдовы, у которой погиб сын-подпасок. Ничего этого найти не удалось...
Леся Украинка посвятила Елене Косач два стихотворения. "Надія" ("Надежда") считается первым ее стихотворением, оно написано в 1880 году, то есть, всего в 9 лет, под влиянием известия о ссылке любимой тёти. Другое стихотворение, "Забуті слова" ("Забытые слова"), написано уже в 1900 году и связано с детскими воспоминаниями о тётушке.

Текайонваке (Эмили Полин Джонсон)


Эмили Полин Джонсон, известная также под индейским именем Tekahionwake (10 марта 1861 — 7 марта 1913) — канадская писательница и поэтесса.
«Я — индеанка. Свое перо и жизнь я посвятила памяти моего народа. Забудьте о том, что меня звали Полин Джонсон, но всегда помните о Текайонваке, женщине из племени могавков, которая скромно надеялась стать певцом преданий своего народа, бардом благороднейших из людей, которых знал мир, печальным историком своих героических соплеменников».

Из предисловия А. Ващенко к сборнику "Затерянный остров"
"В жизни, в творческой судьбе Полин Джонсон, канадской поэтессы и новеллистки, и вправду немало удивительного, почти легендарного. Первая писательница-индеанка, на пороге XX века, в наиболее суровую пору вымирания культуры аборигенов, она заговорила о ее важности для Америки. Европейски образованная девушка, Полин на протяжении всего своего творчества остается, по ее словам, индеанкой «по темпераменту, по закону, по собственному выбору». Прочно утвердившись как поэт, свое самое главное слово она смогла сказать уже на исходе нелегкой, стремительной жизни в жанре новеллы-сказа. И наконец, забытая на долгие годы, она выглядит сегодня наиболее живым явлением в культурном наследии Канады, едва ли не самобытнейшим ее элементом, и по праву считается классиком канадской литературы. И пожалуй, самое необычайное, что связывает все воедино, — это неповторимая личность Полин. Невозможно понять и вполне оценить вклад Полин Джонсон в литературу вне ее эпохи и ее жизни. Пристальный взгляд, брошенный из современности, обнаруживает, что культурные корни Полин уходят на значительную глубину. Наверное, именно в них, в прихотливом сплетении индейского и англо-канадского начал, и скрыта отгадка удивительной судьбы Полин Джонсон, или Текайонваке (по-ирокезски «Двойной Вампум»), — имя, которым она предпочитала себя называть.
Collapse )

Наталка Полтавка (Надія Матвіївна Симонова-Кибальчич)



Еще одно забытое женское имя в истории украинской литературы - Надежда Матвеевна Кибальчич, писавшая под псевдонимом "Наталка Полтавка". Псевдоним взят из пьесы Котляревского 1819 года, где главная героиня отстаивает свое право не выходить замуж за нелюбимого богача, потому что любит молодого и бедного. Почему Надежда Матвеевна выбрала этот псевдоним? Может, потому, что сама родилась в Полтавской губернии, а может, ей импонировала героиня Котляревского, а может, и то и другое.
Дочь ее, тоже Надежда, была известнее матери, и тоже прославилась на литературном поприще.

Нашла о них обеих статью авторства Я.В. Москаленко, переведу с некоторыми своими примечаниями.
"С 1910 по 1914 год в Камышне (FV - Тогда - село, а сейчас ПГТ в Миргородском районе Полтавской области) скромно учительствовала некая Надежда Матвеевна Кибальчич. И конечно, не все знали, что у нее есть еще одно имя - Наталка Полтавка. Именно так писательница подписывала свои произведения: пьесы, рассказы, мемуары. На театральной сцене была известна ее мелодрама «Катерина Чайківна», которая в 1893 году получила першую премию на литературном конкурсе Руського театра во Львове.
(FV - Пьеса рассказывает о неудачном браке интеллигентной панночки и крестьянина. Любопытно перекликается с романом "Над Неманом" польки Элизы Ожешковой, который вышел незадолго до того, в 1887 году - там в конце панночка как раз выходит за крестьянина. Возможно, перекликается неслучайно - Ожешкову наверняка знали, ее в те времена переводили и на украинский, Кибальчич вполне могла читать этот роман. Что касается пьесы Кибальчич, ее многие ругали, мол, бездарна, плохо подходит для сцены, авторка понятия не имеет о драматургии, однако, ставили еще много лет... Впрочем, оценить художественные и сценические достоинства пьесы сейчас не представляется возможным - в интернете ее нет и где искать непонятно.)
Collapse )