October 29th, 2018

Luise Eichenbaum, Susie Orbach "What Do Women Want?"


"Чего хотят женщины?" - говорят, таким вопросом озадачил Фрейд Марию Бонапарт, свою идейную оппонентку, пациентку и ученицу. За все годы практики этого он так и не смог понять. Интересно, пытался ли он спросить у фрау Фрейд?..
Книга совместного авторства Сюзи Орбах и Луизы Эйхенбаум посвящена тому, чего хотят женщины в отношениях - любовных, дружеских, супружеских. Частично эта тема также затронута в другой их книге "Understanding Women". В основном Орбах и Эйхенбаум рассматривают гетеросексуальные отношения, но также немного и лесбийские.


В этой книге Эйхенбаум и Орбах используют понятия "зависимости" (dependency) и "взаимозависимости" (interdependency) (не путать с "созависимостью", co-dependency!). Собственно, они пытаются реабилитировать понятие "зависимости" применительно к эмоциональной стороне отношений. Принято считать, что зависимость - это однозначно плохо, а вот независимость - очень хорошо. Однако, есть ведь и понятие "контрзависимость" - избегание близости и интимности, тоже ничего хорошего...
Орбах и Эйхенбаум считают, что все мы проходили в своей жизни этап зависимости - по крайней мере, в младенческом возрасте, и этот опыт вовсе не обязательно плох. Поэтому и в дальнейшей жизни у нас сохраняется потребность в близости, контакте, а это,  как ни крути, некоторая зависимость от других.
В английском "depend" значит не только зависеть, но и полагаться на кого-то.
"И мужчины, и женщины нуждаются в удовлетворении своей потребности в зависимости. Знание, что можешь полагаться на других по части понимания и эмоциональной подержки, позволяет быть уверенной и экспрессивной."
Collapse )
branches
  • svarti

Кьяра Матраини

Её, к сожалению, не переводили на русский.

Chiara Matraini (1515-1604) - итальянская писательница (г. Лукка), известна, в первую очередь, любовной поэзией, в которой чувствовалось влияние Петрарки. Также создала много прозаических и поэтических религиозных произведений*.

*Скорее всего, поэтому в СССР и не переводили: это легко могло сойти за пропаганду католицизма.

Писала в течение всей жизни и создала одно из последних произведений, когда ей было уже за 80*.

*Трогательное замечание в английской Википедии: "Ранняя смерть её мужа, Винченцо Кантарини, вероятно, способствовала её творческой деятельности". Отлично проговариваются.

Некоторые произведения также относятся к жанрам, не характерным для писательниц того времени: рассказ об искусстве войны, дидактические религиозные тексты, переводы с латыни*.

*Латынь предназначалась для богатых мужчин и духовенства. Некий аббат говорил: "Латынь на кухне не поможет".

Феминистки довольно активно изучали её творчество.
Источники:
https://it.wikipedia.org/wiki/Chiara_Matraini
https://www.press.uchicago.edu/ucp/books/author/M/C/au5519181.html
Encyclopedia of Women in the Renaissance: Italy, France, and England под ред. Diana Maury Robin, Anne R. Larsen, Carole Levin
кот

Кошки: как с ними договориться

"Как воспитать вашу кошку" -- это заглавие русского перевода [АСТ, 2018], а оригинал -- The Trainable Cat, "обучаемая кошка". Казалось бы, оксюморон. Прохлада летнего полдня, спокойствие горного потока. Кошачьи предельно свободолюбивы, независимы, неподконтрольны и практически не управляемы, говорит нам традиция. Недаром утверждается, что восставшие рабы под руководством Спартака прикрепили к древку боевого знамени бронзовую кошку -- символ вольности. Антропозоолог и писатель Джон Брэдшоу и специалистка по поведению котов Сара Эллис решили доказать нам, что при всем своём вольнолюбии Томы, Китти, Мурки и Барсики не только могут учиться, но хотят и любят познавать мир.



Collapse )

А вот юмористическая серия того же издательства "Дневник дебильного кота" Сюзи Жуффа и Фредерика Пуйе нам с дочерью не особенно понравилась. Во-первых, почему кот дебильный? По-французски книга называется Journal intime d'un chat acariatre, тайный дневник сварливого кота или кота-брюзги, относительно Эдгара и то, и другое будет верно... Хозяева его носят фамилию Кретин. Опять же несправедливо, в оригинале они семейство Gribouille, недотёпы, простофили, по имени басенного Грибуя, который, чтобы не помокнуть под дождём, нырнул в пруд. Жорж Санд о нём писала.
- Да что ты станешь делать со своей добротой среди злых людей? - спросил господин ещё более суровым голосом.
- Не знаю, что вам ответить, - пролепетал Грибуль, - я недостаточно умён, но одно знаю твёрдо: я никому не хочу делать зла.


Была ещё такая лирическая певица Грибуй, Мари Гетэ. То есть ассоциации скорее трогательные, и незачем их портить всякими эйблистскими словечками. Зато в книге очень смешные иллюстрации с котом.



Интересно, на таких, как Эдгар, действует оперантное научение? А вы своих кошек чему учите?