June 11th, 2018

by sheetofchrist
  • svarti

Сера Кхандро

Сера Кандро Девей Дордже (тиб. སེ་ར་མཁའ་འགྲོ་བདེ་བའི་རྡོ་རྗེ་ Вайли: se ra mkha' 'gro bde ba'i rdo rje) (1892-1940) - писательница, религиозная деятельница. Женщина-тертон (тиб. "открыватель сокровищ"; в данном контексте - автор_ка текстов, появившихся под влиянием предшественников, то есть произведений, корни которых находятся "в пространстве ума других учителей"). Литература достаточно специфическая, то есть людям авраамических культур может показаться малоинтересной, но впечатляет сама биография.

Сера Кхандро Кунсанг Декьёнг Вангмо родилась в богатой, политически влиятельной семье в Лхасе. Отец был потомком монгольских правителей, и девушка получила неплохое образование.
Очень характерная биография: "Когда ей было всего десять лет, ее отец устроил брак с сыном китайского лидера, хотя религиозно настроенная девочка была против. Подавленная перспективой потерять возможность практиковать Дхарму, Сера Кхандро попыталась покончить жизнь самоубийством, выпив смесь опиума и алкоголя. Травмированная этим, а также смертью любимой матери, в возрасте двенадцати лет Сера Кхандро испытала видение Ваджраварахи [одно из олицетворений женского принципа в Ваджраяне], которое изменило ход ее жизни". С этого момента её целью стали освобождение ума и помощь живым существам.
Ну, и традиционный сценарий "мужчина мешает талантливой жене": "Жить с [мужем] Гьялсе оказалось трудным для Сера Кхандро, он не верил в то, что она - тертон и запретил ей записывать или распространять религиозные учения. Ее здоровье ухудшилось и она все больше страдала от артрита ног. Между тем, ее преданность Дриме Озеру только усилилась. Эти факторы способствовали решению Гьялсе отправить ее обратно к Дриме Озеру, когда ей было двадцать девять лет. Сера Кхандро считала, что ее воссоединение с Дриме Озером излечило ее болезни. Вместе они открыли множество сокровищ-терма".
Между тем, появились более вменяемые мужчины, которые стали её редактором и телохранителем. Сера Кхандро считается наставницей множества тибетских учителей-мужчин, в частности, Чатрала Ринпоче. Отсюда
Книги
Комментарии к одной из книг
Изображение учительницы
кот

Расхищенные шапки: случай из истории русской словесности

"Ивановские среды" -- собрания, которые регулярно, каждую среду устраивала в своей петербургской квартире супружеская пара: поэт Вячеслав Иванов и писательница Лидия Зиновьева-Аннибал. Комната, в которой проходили собрания, именовалась "башней" из-за своей необычной формы.



Философские споры, литературные разборы и обсуждения, доклады на самые неожиданные темы привлекали многих, и на "Башне" собиралось до сорока и более человек. Шёл 1905 год. Такие многолюдные диспуты не могли не обратить на себя самого пристального внимания соответствующих органов. 27 декабря ночью в квартиру Иванова и Зиновьевой-Аннибал ворвалась полиция. До утра проиходил обыск, при котором среди огромного количества хозяйских книг и рукописей нашли две нелегальные книги. Всех присутствовавших обыскали. Жена швейцара, которую принудили обыскивать женщин, рыдала от стыда и ужаса, просила прощения и отнеслась к возложенным на неё отвратительным обязанностям сугубо формально, тогда как полицейские усердствовали.
Арестована была одна Елена Оттобальдовна Волошина: как подозревали, из-за своего своеобразного вида, короткой стрижки и шаровар. На следующее утро её отпустили за отсутствием состава какого-либо преступления. Кроме того, блюстители порядка выпили на кухне всё пиво и украли несколько головных уборов, в том числе дорогую бобровую шапку Мережковского. Тот орткликнулся на пропажу ценной вещи гневной статьёй "Куда пропала моя шапка" ["Народное хозяйство", 1 января 1906 года].

Популярная беллетристка Стефанида Караскевич-Ющенко, писавшая под неожиданным псевдонимом Пырни-Коза, посвятила этому случаю следующее стихотворение:

Шапка-невидимка

Раз в погоне за крамолой
Залетел жандармский нюх
В уголок, где декаденты
Коротали свой досуг.

Всё честь-честью – обыскали,
И простыл жандармский след.
У поэта-декадента –
Глядь, - бараньей шапки нет.

В нашей пасмурной природе
Сплошь творятся чудеса,
Исчезают флоты, храмы,
Люди, земли и леса.

Словно снегу ком в ненастье,
Тает Русь со всех сторон.
При честном при всём народе
Сгинул раз один закон.

Декадент страны чудесной,
Брось напрасные слова.
Счастлив будь, что вместе с шапкой
Не исчезла голова.

Источники: http://www.rulit.me/books/fedor-sologub-read-369709-28.html
https://doxie-do.livejournal.com/166130.html
https://lucas-v-leyden.livejournal.com/145594.html