March 10th, 2017

Марія Маєрчик "Ритуал і тіло: Структурно-семантичний аналіз українських обрядів родинного циклу"

Мария Маерчик - антропологиня, историкиня, квир-феминистка, старшая научная сотрудница Института народоведения НАН Украины.
Монография "Ритуал и тело: структурно-семантический анализ украинских обрядов семейного цикла" была написана в 2006-м, а издана в 2010 году.
Маерчик рассматривает обряды семейного цикла (связанные с рождением и крестинами, свадьбой, родами, смертью) в совокупности как "ритуалы перехода", ищет между ними параллели и противопоставления. Она рассматривает переход лиминальных (от латинского līmen — порог) персонажей - новорожденного, новобрачных, роженицы/родильницы или умершего - как утрату, а затем обретение телесной функциональности, получение нового "тела". Концепция обрядов перехода впервые появилась у Арнольда ван Геннепа, но Маерчик ее несколько модифицирует.
Мария Маерчик в основном использует украинский этнографический материал, но иногда для сравнения обращается и к другим культурам, славянским и не только. Она говорит, что многие выводы будут так же актуальны и для других славянских культур.
Что интересно, в ритуалах, особенно в ритуалах семейного цикла, и объектами, и субъектами чаще выступают женщины. Именно женщины были исполнительницами и хранительницами большинства ритуалов.
"Ритуал является максимально стабильной, маловариативной, высокосакрализированной формой культуры, которая находится в женском (F-гендерном) подчинении; а более лабильные, вариативные, спонтанные, ситуативные нарративные жанры (сказки, анекдоты, бывальщины) находятся в М-гендерном подчинении."
Пока читала, вспомнила многие примеры проявления тех или иных традиций в современной жизни, даже в городской. Особенно много сохранилось обычаев, связанных с похоронами и поминками, но не только.
Например, по-прежнему приданое к свадьбе и одежду "на смерть" готовят заранее, а одежки для младенцев не покупают, пока ребенок не родился.
Или вот обычай хоронить незамужних девушек в свадебном платье - встречается до сих пор.
О многих вещах я даже и не задумывалась, насколько древние у них истоки.
Collapse )
кот

Новинка: Сьюзен Форвард, "Эмоциональный шантаж"

Сьюзен Форвард, "Эмоциональный шантаж" [Susan Forward, Emotional Blackmail]
Издательство "Эксмо", 2017
Серия: "Практическая психотерапия"
ISBN: 978-5-699-95309-7



Издательская аннотация: "Если ты уйдешь, я умру!", "Как можно быть таким эгоистом?", "После того, что я сделал для тебя…". Все это знакомые до боли большинству из нас формулировки эмоционального шантажа - мощного способа манипуляции, к которому нередко прибегают близкие нам люди. Сюзан Форвард, автор семи мировых бестселлеров по психологии, с присущей ей проницательностью анализирует природу этого явления. А потом предлагает пошаговую методику выхода из порочного круга эмоционального шантажа и возвращения отношений в здоровое русло. В этой увлекательной книге вы найдете:
- 4 типа шантажистов,
- 17 рычагов давления на жертву шантажа,
- 112 примеров из реальной жизни,
- 1 проверенную методику восстановления здоровых отношений.


* * *
Учитывая то, что сама Форвард подчёркивает: жертвами эмоционального шантажа становятся чаще всего женщины, книга безумно актуальная и в самый раз для феминистического сообщества. Несмотря на тяжёлый материал, чтение не травмирует, а поддерживает в трудную минуту. Типы шантажистов, например, описаны с юмором и даже сатирически. Так что, и двадцати лет не прошло, а перевод появился. Ура.

Предыдущий пост о Сьюзен Форвард - http://fem-books.livejournal.com/1171642.html

Из "Истории женщин на Западе"


Шикарное 5-томное издание (и очень недешевое). Это коллективный труд 75 историков, среди них много женщин.
Некоторые отрывки женского авторства есть онлайн:
Клавдия Опитц "Женский труд в эпоху позднего средневековья" (из тома 2)
Олуэн Хафтон "Вдовство и судьба незамужних женщин" (из тома 3)
Арлетта Фарж "Мятежницы" (из тома 3)

Скачать:
Том II
Том III

Эх, вот бы остальное найти...
UPD: Скачать все тома (это контактик, может потребовать залогиниться)
Спасибо khaganate за ссылку!
кот в салатнике

Элену Ферранте экранизируют

"Неаполитанский квартет" превратят в сериал из 32 серий. Первые новости об этом появились ещё год назад, а сейчас работа кипит. Режиссёр - итальянец Саверио Констанцо, он пишет сценарий в соавторстве с Франческо Пикколо и Лаурой Паолуччи. Ожидается, что Элена Ферранте также примет участие (по электронной почте).

Сериал будет снят в Италии на итальянском языке. Первый сезон из 8 серий по 50 минут охватит первую книгу. Запланировано, что съёмки начнутся в Неаполе в этом году, а первый сезон покажут осенью 2018 года. Идут переговоры с итальянским телевидением и неким крупным американским продюсером.

Текст на английском https://www.nytimes.com/2017/03/08/arts/television/elena-ferrante-naples-novels-saverio-costanzo-tv-italy.html

Лариса Денисенко "Майя та її мами"

Очень радует, что такая книжка вышла!
"Молодое издательство «Видавництво» выпустило детскую книгу «Майя и ее мамы», посвященную толерантному отношению к разным семьям, в том числе однополым. В украинской детской литературе эту тему до сих пор старательно обходили стороной.
В книге на примере класса, в котором учится девочка Майя, рассказывается об истории разных семей. У каждого из одноклассников — своя особенная, не похожая на любую другую семья. У кого-то с рождения только одна мама, у кого-то — папа и две мамы, у кого-то — мама, а папа исчез на войне, у самой же Майи — две мамы. Но дети остаются детьми, и для них именно их семья самая лучшая. В то же время они уважают семьи других учеников и учениц. Книга учит тому, что все разные, но все равные."
"«Майя и ее мамы» издана на украинском языке и ориентирована на детей младшего школьного возраста. Книга — совместный проект издательства «Видавництво», писательницы Ларисы Денисенко и художницы Марии Фои, реализованный при поддержке Представительства Фонда имени Генриха Белля в Украине."
Отсюда
кот

Япония: Наоми Суэнага

Наоми Суэнага родилась в Фукуоке в 1962 году. Ещё студенткой дизайнерского училища она выступала на сцене. Восемь лет проработав ассистенткой художника комиксов "манга", Наоми снова начала выступать с эстрады с песнями энка. Этот жанр появился после войны и с музыковедческой точки зрения представляет собой любопытный гибрид: звукоряд традиционный японский, а гармонии от европейской музыки. Аудитория энка - в основном старшее поколение. Тематика разнообразная, любовно-романсовая и трагическая в специфично японском духе. Темой песни энка может стать разлука, одиночество и даже суицид. При этом антураж концерта праздничный, певицы выступают в нарядных кимоно, часто с изысканными старинными причёсками, но с западным макияжем. Фотография ниже многим покажется вызывающей, однако именно в таком гриме Наоми Суэнага каждый вечер выходила на сцену в кабаре:



Свои вокальные данные певица оценивает как весьма скромные; настоящую известность ей принёс "разговорный жанр", общение с публикой между певческими номерами. И однажды восхищённое "вам роман надо писать" оказалось не простым выражением интереса к забавному рассказу.

Первая книга Наоми Суэнага называется "Стоиеновая певичка" и повествует... о стоиеновой певичке и повествует. Сага о том, как Ринка Кадзуки в поте лица добывала гонорары. И оплата полотенцами, и переодевание в собачьей конуре, и песенка чемодана на колёсиках, вмещающего сценический костюм - не выдуманы. Незатейливо, с иронией представительница низовой поп-культуры рассказывает о своей жизни, и этот безыскусный рассказ "томов премногих тяжелей":

Collapse )

Наоми Суэнага пишет для всех, кто любит "кухню" искусства, его изнанку, хочет знать, как делается развлечение и каких трудов и унижений оно стоит развлекающим. Её увлекательную книгу можно прочесть по ссылке: http://www.litlib.net/bk/20018/read/

Всё-таки песня — это монстр. Без всяких преувеличений.
Если взять всю историю человечества, наберётся, должно быть, не один десяток миллионов людей, пострадавших от чудовища по имени «песня». Скольких оно заставило голодать, сделало несчастными, довело до смерти! А ведь эта опасная, гибельная стихия присутствует в нашей повседневной жизни наравне с водой или воздухом! Если бы она имела форму, доступную человеческому зрению, правительство давно бы уже, наверное, запретило людям петь.
Что такое пение? Всего лишь колебание голосовых связок. Почему же оно так чарует? И почему люди так благоговеют перед теми, кто умеет исторгать эти звуки, мало чем отличающиеся от обычной речи?
Вразумительного ответа на эти вопросы я не знаю. Можно объяснить, почему тебе нравится что-либо, но дать объяснение прекрасному невозможно. Поэтому я и пою.