October 21st, 2016

profile
  • svarti

Кристина Милобендзкая

Есть такая крутая тётка, её сравнивали с Хлебниковым. На русском есть её аналог, Ника Скандиака (псевдоним).
Кристина Милобендзкая (род. 1932), автор более десяти поэтических сборников, была отмечена за совокупность творчества вроцлавской литературной премией «Силезиус». «С момента дебюта в шестидесятые годы и по сей день эта поэзия очень сильно связана с жизнью ее творца, — сказал профессор Яцек Лукасевич. — Эта поэзия — личная биография, претворенная в слово. Милобендзкая оперирует словом, которое «значит» — не предложением или развернутым сюжетом, а собственно словом».


Кроме того, она автор пьес для детей, что важно для понимания ее поисков в области языковой выразительности: найти общий язык с ребенком значит найти общечеловеческий язык. В последнем, кажется, и состоит задача Милобендской, чьи последние книги поражают своей языковой изобретательностью. Должен признаться, что давно не читал таких сжатых, концентрированных и в то же время таких открытых стихов. Их отправная точка — драматический опыт поэта, признавшегося: «Всегда одинока, на чужом языке». При этом необходимо помнить о том, что в поэтике Милобендской всякий язык — чужой.

Это поэзия, всё плотнее замыкающая себя на высказывании, пробующая тем самым сократить дистанцию между мыслью и речью, найти для них своего рода общий «эквивалент высказывания»: «записать бег мысли, бег слов в бегущем мире. Которым бегу, который бежит мной. (...) Расстояние между мыслью и речью. Как пробежать это расстояние? Беглей говорить, говорливей бежать. (Произношу звуковой остаток того, что беззвучно мыслю. Записываю остаток этого остатка)». В то же время это поэзия, открытая некоему «ты» и всё сильнее стремящаяся к редукции своего «я», до сплавления его с общим «мы»: «твоими руками изъять себя (оставить) / растратить себя (сохранить) / собери меня из одних Тебя, отчетливей / буду ничто и многое».

Collapse )
Тут самые простые тексты.
Лучшее, что я у неё на русском читала, - перечисленные здесь переводы Натальи Астафьевой (в сети нет, но скоро я решу эту проблему, чтобы у псевдокритиков было чуть меньше поводов говорить об "эссенциальной" вторичности женского творчества, хе-хе.).
Польская википедия.
biuroliterackie.pl