October 8th, 2016

Эва Томпсон


Эва Томпсон — американский литературовед и славист. Родилась в 1937 году в Каунасе, Литва, в польской семье. Преподает в Университете Райса (Хьюстон, штат Техас).
Я уже не раз задавалась вопросом, почему постколониальные исследования так малопопулярны на постсоветском пространстве. Собственно, мне известно всего несколько попыток применить постколониальные подходы к истории Российской империи и СССР. Книга Эвы Томпсон «Imperial Knowledge: Russian Literature and Colonialism» - одна из них. Я знаю, что ее переводили на украинский под названием "Трубадури імперії: Російська література і колоніалізм".
Оказывается, ее частично переводили на русский и печатали в журнальном варианте, отрывок можно прочитать здесь (44 страницы).
Впрочем, даже этого оказалось достаточно, чтобы вызвать у имперцев попоболь :D Пример:
"Позиция Томпсон однозначна: западная научная мысль должна трактовать отношения России с нерусскими народами, а также с украинцами и белорусами, которые для редакции "Сарматского обозрения" тоже не русские, в тех же категориях, в каких трактуются отношения Великобритании, Франции, Испании или Португалии с их заморскими колониями."

Надо же, как возмутительно, правда? Украинцы и беларусы - не русские!!! Как можно было такое придумать!!!

Интервью Эвы Томпсон (на украинском) (Предупреждаю: много нелестного о Российской империи, СССР и современной России)

Отцовский крест. Жизнь священника и его семьи в воспоминаниях дочерей. 1908-1931

Originally posted by maiorova at post

Про щастливого Вяземского я не так давно писала, и мне даже попеняли в устном порядке, что зачем я так унываю: всё-таки это какие годы! Уже тридцать-сорок лет спустя было гораздо спокойнее касательно детской смертности. И вот читаю воспоминания двух поповен, Софьи и Натальи Самуиловых, о своём отце и своём семействе. Называется "Отцовский крест". Короче, отрывок про тётю.

Симе было года три, когда Евдокия Александровна заболела воспалением лёгких. Земский врач Кряжимский, впоследствии самарская знаменитость, шепнул отцу Серапиону, что надежды на выздоровление нет, да больная и сама это понимала. Пожалуй, она и ничего бы не имела против того, чтобы умереть, если бы не дети. В это время старшему сыну Пане было лет шестнадцать, Женичке — пятнадцать, Полиньке — десять, Коле — пять-шесть, Симе — три года. Кроме того, была больная рахитом Фиса, которая в полтора года ещё не ходила, и грудной Сашенька. Во время болезни матери его пришлось отнять от груди, а чтобы его крик не беспокоил больную, нянька Авдотья отнесла его к своим родным...

И она [больная] горячо молилась чтобы Господь продлил её жизнь ещё хоть лет на пять, пока подрастут старшие дети и отойдёт от рук Сима.


Далее описано, как положение ухудшается. Всё семейство собирается вокруг умирающей, муж читает отходную, врач делает последний укол камфары и уходит, не в силах смотреть на то, как такая «лесенка детей» осиротеет... Больная вдруг приходит в сознание и сообщает, что ей приснился старичок [надо понимать, Николай Угодник] и сказал:

- Не бойся, проживёшь ещё пять лет.

Ровно через пять лет Евдокия Александровна попала в метель, простудилась и через несколько дней умерла от пневмонии.

Так вот, под катом рассказывается, что она делала эти пять лет.

Collapse )


И эти пять гробов, которые за пять годов вынесли из одного священнического дома, не были уникальной, обращающей на себя внимание историей. Так жили все. У самих мемуаристок умерли две маленькие сестрички, брат, потом мама, и наконец, брат-младенец, за которым, как все были уверены, в последний час «маменька пришла». Это уже век двадцатый...

Анна Политковская


7 октября 2006 года убили Анну Политковскую.
Написала несколько книг о войне в Чечне.
"Вторая Чеченская". "Кто я такая? И почему пишу о второй чеченской войне? Я журналистка. Работаю спецкором столичной «Новой газеты», и это единственная причина, почему я увидела войну, меня послали ее освещать. Но не потому, что я военный корреспондент и хорошо знаю этот предмет. Наоборот: потому, что сугубо гражданский человек. Идея главного редактора была проста: именно мне, сугубо гражданскому человеку, куда понятнее переживания других сугубо гражданских людей жителей чеченских сел и городов, на головы которых свалилась война. Вот и все. Поэтому езжу в Чечню каждый месяц, начиная с июля 1999 года (с событий так называемого «рейда Басаева на Дагестан», спровоцировавшего потоки беженцев из горных сел и всю последующую вторую чеченскую). Естественно, исходила всю Чечню вдоль и поперек. Видела много горя. Главное из которого то, что многие мои герои, о которых писала за эти два с половиной года, теперь мертвы. Такая страшная война случилась... Средневековая. Даром что на стыке 20-го и 21-го веков и в Европе."
Collapse )
кот

Иран: Жале Исфахани

Жале Солтани (Исфахани)родилась в 1921 году в семье землевладельца. По требованию отца девочку назвали Этель — в честь англичанки-медсестры, выходившей его в военном госпитале. Мать согласилась для виду, но всегда называла дочь Жале, что означает «капельки росы».



О, там была явно незаурядная мама! Моя родственница ходила на поэтический вечер Жале в Кисловодске, и там поэтесса с юмором рассказывала, как отец подыскал ей жениха — своего же племянника. Пора, шестнадцать лет девице. Всё договорено, в определённый день должны прийти сваты. Но мама отлично понимала, чего стоит этот замечательный претендент, и спрятала Жале в сундук. Сидят, разговаривают, пьют чай. Отец:
- Ну, зовите же невесту!
Невесты нет.
- Да приведите её скорее!
Невесты нет. Папаша сам бросается искать непокорное дитя по всему дому. Мама, ядовито:
- Ты ещё в сундуке посмотри...
- Почему в сундуке?
- Потому что от таких женихов только в сундуке прятаться.
В отдалении слышен топот убегающих сватов. Свадьба отменяется! Жале благополучно заканчивает колледж - тоже вопреки воле отца, но по настоянию матери. Устраивается работать в банк. Читает свои стихи, издаётся, выступает на Первом конгрессе иранских литераторов — единственная женщина во всём собрании. И в том же году встречает мужчину своей мечты. Шамсаддин Бади был лётчик, экономист, коммунист и наконец - просто красавец. Жале сама симпатизировала коммунизму и была не в восторге от шахского режима, отец (а что ему оставалось?) дал согласие, поженились... А на следующий год покинули Иран. Начались аресты, казни оппозиции, а СССР пока ещё давал приют коммунистам разных стран. Семья обосновалась в Баку, там родился первый сын, Жале с головой окунулась в литературную деятельность, освоила сначала азербайджанский, а потом и русский. Затем семья переехала в Москву, где появился на свет младший сын Мехрдад (Марк), впоследствии известный джазовый певец, первый исполнитель роли Иисуса в советской постановку Jesus Christ Superstar. И у Жале, и у Шамсаддина карьеры, что называется, сложились. Он стал известным иранистом, она защитила диссертацию по персидской литературе, издала более двадцати книг. Кстати, оказалась единственной в Союзе писателей СССР негражданкой СССР, о чём с иронией упоминала.

Но наступил 1978 год, шаха Реза Пехлеви свергли, и Шамсаддин Бади просто взял и вернулся в Иран. Жена и дети только что в ногах у него не валялись, умоляя не быть идеалистом, но если человек идеалист, он не в состоянии перестать. Вернулся, на родине уже свирепствует Хомейни, идут аресты, скрывался какое-то время по друзьям, потом пошёл через границу пешком — ему было за шестьдесят... В Европу (в Болгарию) Бади попал лишь через два года, уже тяжело больным. Сын привёз его в Москву, но лечение и в Советсвком Союзе, и за границей помогло только временно. Шамс Бади умер.

Последние годы Жале провела в Лондоне, с семьёй старшего сына. Умерла она в 2007 году. К творчеству иранской поэтессы я часто встречала скептическое отношение, оценки колебались от «кошмарная конъюнктурщина» до «неплохо, но уж слишком затянуто». И вот в чём природа этой затянутости: ушлые переводчики прибавляли к стихотворениям Жале по куплету-по два, а то и побольше — платили-то построчно. Освоив русский в достаточной мере, Жале таких вольностей уже не допускала. Некоторые её стихи перекочевали в мою записную книжку, откуда я в смиренной надежде, что сообществу понравится, их и перепечатываю.



Collapse )
кот

Новинка: Наринэ Абгарян, "Зулали"

Конечно, новинка относительная, уже месяц как на прилавках. Но в сообществе пока информации не было. И кстати, бестселлер - впервые в жизни я видела, как три человека стоят в очереди на кассу в книжном, и у них в руках одинаковые книги.

Наринэ Абгарян, "Зулали"
Издательство АСТ, 2016
Серия: Абгарян
ISBN: 978-5-17-094360-9



Издательская аннотация:
Новинка от автора "Манюни", лауреата литературных премий и популярного блогера Наринэ Абгарян!
Книга содержит 2 повести и 10 рассказов. Собранные в книге сюжеты варьируют от семейных драм до лёгких комических зарисовок.
Суммарный тираж книг автора превышает 250 000 экземпляров!
Эта книга о горьком и смешном мире людей, которые живут не замечая времени. Людей, которые не боятся летать и умеют найти забавное даже в трагичном. Мир стариков и детей, взрослых и тех, кто утратил веру, но не отчаялся. Мир людей, навсегда застрявших в том измерении, где когда-нибудь обязательно исполняются мечты.
- Рури-рури, моему сыночку рури, моему ангелочку рури, - сто лет назад убаюкивала сына прапрабабушка Шаракан.
Рури-рури, будут петь мне ее колыбельную сверчки. Что остается, кроме запахов-вкусов-цветов, что, бережно храня, передают нам матери-прародительницы?
Только колыбельные.
Вначале было слово, и слово это нам напели".


И всё же, всё же... Ну если не авторка и не блогерка, то почему не лауреатка хотя бы?

За упоминание книги в ЖЖ спасибо уважаемой сообщнице eto_yana!