September 14th, 2016

Вьетнам: Зыонг Тху Хыонг "Рай слепцов"

О писательнице был пост в сообществе.
Главная героиня, Ханг - совсем молодая женщина, ей около 20, может, чуть больше. И она - "экспортная работница". Я вот даже не знала, что вьетнамцев централизованно отправляли работать в СССР. Вот что нашла в википедии:
"В 1981 году между Вьетнамом и СССР было подписано соглашение «О направлении и приёме вьетнамских граждан на профессиональное обучение на предприятия и организации СССР». Согласно трудовому договору вьетнамским рабочим шло около 40% их заработка, а остальное перечислялось во Вьетнам и шло на погашение государственного долга перед СССР. Численность вьетнамцев, трудившихся в СССР, в разные годы составляла от 100 до 120 тыс. человек. С 1981 по 1991 годы они трудились на 372 промышленных предприятиях в семи советских республиках, преимущественно в РСФСР (83%). На отдельных предприятиях вьетнамцы составляли в тот период до 10—15 % общей численности рабочих."
Вот и героиня - одна из них, работает на швейной фабрике (похоже, где-то в Сибири). Соглашаются на такое, конечно, не от хорошей жизни - Ханг нужно поддерживать мать, получившую инвалидность.
Она едет в поезде в Москву и вспоминает свое детство и семейную историю.
А семейная история у нее сложная и тяжелая... В 1950-х годах во Вьетнаме провели земельную реформу - ликвидирован класс помещиков, а их земли переданы крестьянам. На самом деле к помещикам причислили практически всех, кто владел землей, даже небольшим участком, то есть, просто зажиточных крестьян. Похоже на "раскулачивание" 1930-х в СССР. И семья ее отца попала под эти репрессии. Главным партийным деятелем, проводившим изъятие земли в их деревне, был собственный дядя героини, младший брат ее матери. Фактически этот братец разрушил семейную жизнь своей сестры - отец Ханг был вынужден сбежать из деревни и расстаться с молодой женой. Встретились супруги только через десять лет - тогда и родилась Ханг, а ее отец в скором времени был убит. Подробности его гибели непонятны, но похоже, что виновен в этом тот же братец. Так что росла Ханг без отца.
Как ни странно, Кюэ не только простила брата, но и всячески старалась завоевать его расположение.Она приносила продукты его семье, покупала ему дорогие лекарства, когда он болел - ради этого она была готова даже голодать вместе с дочерью. Никакой встречной заботы и помощи она от него не получала... В это даже сложно поверить - как можно простить такое? Как может быть вот такой вот брат дороже, чем дочь? А временами именно такое впечатление и складывается - что брат для нее важнее...
Другая важная женщина в жизни Ханг - тетушка Там, сестра ее погибшего отца. Она одинокая женщина, и она тоже безумно любила своего брата, а теперь всю свою привязанность перенесла на племянницу. Со временем Там удалось вернуть свой земельный участок и даже (по крестьянским меркам) разбогатеть, и ее единственная наследница - Ханг. Ну а брат Кюэ и дядя Ханг для нее злейший враг. Само собой, отношения между Кюэ и Там сложные. И вот, девочка разрывается между матерью и теткой...
Тетушка хочет, чтобы любимая племянница училась и достигла в жизни успеха. Ханг поступает в институт, но несчастный случай с матерью рушит все ее планы - она бросает учебу и едет работать в Советский Союз (за 40% зарплаты, ага).
Что интересно, и сама Ханг тоже не прерывает отношения с дядюшкой, хотя ненавидит его. Однако, вот он вызывает ее в Москву, якобы заболел - и она едет! Зачем?! Видимо, ради матери, чтобы ее не обидеть.
В общем, сложно всё в этом семействе.
Сама писательница была активной коммунисткой, но потом разочаровалась в этой идеологии. Ее книги, изданные в 1980-х, во время короткой "оттепели", вскоре были запрещены, а она попала в тюрьму за критику режима. Партийные функционеры - дядя и его жена - представлены в крайне неприятном свете.
Книга переводилась на английский и французский. 

Взрослые темы книг Беатрикс Поттер

Переводная статья на livelib
"Пироги и патриархат
На прогулку Люсинда и Джейн выезжают в детской коляске. Очевидно, что использование именно этого вида транспорта следует рассматривать как намек Поттер на инфантилизацию женщин, типичную для начала 20 века. В другой истории Поттер критикует роли, отведенные в то время женщинам. Два главных женских персонажа скрывают правду друг от друга – у обеих есть замечания по поводу грядущей вечеринки. Дачес, собака, пытается заменить пирог, испеченный кошкой Рибби, на свой собственный: она боится, что Рибби испечет пирог с начинкой из мышей. Это настоящая комедия ошибок, кульминацией которой становится момент, когда Дачес подавилась тем, что она считает формой для пирожков, запеченной в ее пирог; она давится тем, что считается символом женской доли. В конце концов выясняется, что она ела пирог с начинкой из мышей, в котором не было никакой формы для выпечки. Ее удушье – это реакция ипохондрика, символ того, как нечто физически несуществующее, например, выдуманные социальные условности, могут привести к удушению и истерике. И того, как «приличное» общество вынуждает женщин лгать, лишь бы не нанести обиду друг другу."
Не знаю, не перемудрил ли автор статьи :) Но любопытно.

«Любовные романы – это дрянное чтиво» и другие фразы, от которых вам лучше отказаться

Статья на livelib в защиту любовных романов :)
Автор: Сара Николас (Sarah Nicolas)
"Стоит людям узнать, что вы читаете любовные романы, как вы сразу нарветесь на один из двух комментариев. Первый и более приятный из них будет заключаться в восторженном перечислении лучших книг из числа последних прочитанных вашим собеседником (Дай пять, ребята! Ищите меня в «Твиттере»!) Второй, намеренно или нет, будет оскорбительным и почти всегда будет сопровождаться поджатыми губами, приподнятыми бровями или сморщенным носом, а то и всем этим одновременно. Большинство людей либо горячо любят романтическую прозу, либо презирают её.
Уровень сарказма, отвращения и домыслов, преследующий нас за пределами нашего сообщества любителей романтики, не имеет себе равных (разве что читатели янг-эдалта сталкиваются с чем-то подобным, но у них там своя тема). Любовные романы продаются лучше любого другого жанра художественной литературы, но их популярность сопровождается огромным количеством ханжеских заявлений, нелестно отзывающихся как о самом жанре, так и о его читателях (84% женщин).
Любители романтической прозы постоянно слышат от людей такие неприятные вещи, которые никто и никогда не говорит читателям любого другого жанра."

11 причин считать Агату Кристи не менее интересной, чем её персонажи

Она была объектом расследования МИ-5 и пропадала без вести на 11 дней. Агата Кристи вела жизнь не менее насыщенную, чем сюжеты её романов.