August 19th, 2016

Софья де Сегюр - "Бальзак для детей"



О Софье де Сегюр уже писала maiorova, а также было еще одно обсуждение "Сониных проказ".
Нашла свежую статью о ней в "АиФ"

В знаменитом парижском парке Монсо одна из центральных аллей носит имя графини, чьи рассказы, написанные в XIX веке, остаются популярными и в XXI - Комтес де Сегюр (Comtesse de Ségur). Писательница, чьи произведения во Франции включены в школьную программу, была родом из Санкт-Петербурга. В день рождения графини де Сегюр SPB.AIF.RU вспоминает, как дочь московского губернатора Ростопчина снискала в Европе славу родоначальницы сентиментальных повестей для девочек.

Дочь фаворитов

На страницах произведений де Сегюр читатели знакомятся с милыми честными «диккенсовскими» девочками и с озорными, непослушными детьми, чьи шалости нельзя назвать безобидными. Ее книги одни критики называют сентиментальными и морализаторскими, другие – жестокими и порой трагичными. Софью де Сегюр иногда сравнивают с Маркизом де Садом или называют «Бальзаком для детей». Некоторые ее произведения имеют автобиографическое начало («Сонины проказы», «Примерные девочки» и «Каникулы») и по ним можно судить, каким было детство Софьи в России и что за нравы царили в ее семье. Строгие внутрисемейные отношения в аристократичных кругах порой возмущают современных родителей. Тем не менее, книги графини де Сегюр остаются очень популярными во Франции и в России.





Collapse )

Почему Голливуд игнорирует потрясающую чернокожую нф-писательницу Октавию Батлер?


Интересная статья на livelib
Автор статьи: Шон Тейлор
"Приведём краткое исследование текущего состояния сферы научно-фантастических экранизаций. У Жюля Верна их больше 140-ка. У Г.Дж. Уэллса? Больше 80-ти. У Рэя Брэдбери и Ричарда Матесона – больше 70-ти на каждого. Книги Мэри Шелли экранизировали примерно 60 раз. Произведения Майкла Крайтона и Филипа К. Дика – по 20 раз. И мы ещё даже не добрались до Харлана Эллисона, Айзека Азимова, Роберта Хайнлайна и прочих представителей старой гвардии научно-фантастического канона. Что у них общего? Все они белокожие и, за исключением Шелли, мужчины. И хотя произведения этих авторов отличаются друг от друга, в них рассматриваются одни и те же темы, расовые и культурные особенности.
Белому мужчине ради спасения мира приходится сражаться с силами, превышающими его собственные. Или же белый мужчина вынужден противостоять своему собственному творению, которое превзошло его в развитии и восстало против создателя. Некоторые белые мужчины находят артефакты из другого мира. И время от времени появляется небелый друг главного героя, погибающий для того, чтобы белый мужчина мог за него отомстить. Повторять можно до бесконечности.
Почему же среди многочисленных голливудских экранизаций вышеупомянутых авторов не нашлось места Октавии Эстелль Батлер? Удивительно, что писательница, чьи работы прекрасно подходят для адаптации в виде кино или сериала, вынуждена плестись в хвосте очереди на научно-фантастические экранизации.
Даже если не слишком углубляться в библиографию Батлер, её «Дикое племя» и «Рассвет» сразу же приходят на ум как готовые сценарии к фильмам. В «Диком племени» есть бессмертные африканцы, оборотни, био- и генная инженерия. В книге идеи семьи и любви показаны с необычной точки зрения, с которой мало кто их рассматривает в повседневной жизни. «Рассвет» рассказывает о немногих людях, выживших после атомной войны и порабощённых инопланетянами. Главная героиня Лилит пробуждается от стазиса в далёком будущем и встречает своих внеземных угнетателей. Они настолько не похожи на людей, что девушка их совсем не понимает. Пришельцы могут перестраивать тела на генетическом уровне. Человеческое тело для них становится последним рубежом. Вопросы генной инженерии принимают бо́льшую глубину, потому что протагонистом выступает чернокожая женщина, а из истории мы знаем, какая судьба их традиционно ожидала в плену у захватчиков."
Читать полностью

Наоми Кляйн "Это всё меняет"

О Наоми Кляйн уже был пост в сообществе, но эта книга не упоминалась.
"В «Это всё меняет» Наоми Кляйн утверждает, что изменение климата не должно считаться всего лишь еще одним вопросом, затерянным где-то между налогообложением и здравоохранением. Это тревожный звонок, призывающий нас пересмотреть экономическую систему, которая и так во многих отношениях нас подводит. Кляйн детально описывает теорию того, как сокращение выбросов парниковых газов в глобальном масштабе сможет одновременно стать шансом человечества на снижение экономического неравенства, восстановление наших сломанных демократий и перестройку наших местных экономик. Она разоблачает идеологическую безысходность людей, что отрицают изменение климата, мессианский бред приверженцев геоинжиниринга и трагическое пораженчество большинства экологических инициатив. А еще она показывает, почему рынок не меняет – и не может изменить – ничего во время климатического кризиса, и будет делать только хуже, двигаясь дальше по пути развития всё более экстремальных и экологически вредных методов добычи природных ресурсов, провоцируя создание капитализма катастроф.
Кляйн утверждает, что мы должны реагировать на климатический кризис посредством изменения отношения к природе и друг к другу, но это не должно носить характер сурового покаяния, а должно рассматриваться скорее как дар – отличный катализатор для пересмотра нарушенных экономических и культурных приоритетов и исцеления давних исторических ран. И она приводит вдохновляющие примеры начала такого движения – сообщества, которые не просто отказываются от дальнейшей добычи природных ископаемых, но и прямо сейчас начинают строить новые модели экономики.
Сможем ли мы со временем отменить произошедшие в климате изменения? Ничего нельзя сказать наверняка. Ничего, кроме того, что изменение климата способно изменить абсолютно всё. И это может произойти так быстро, что подобные изменения могут затронуть уже наше поколение."
кот

Стихотворение: Анна Барыкова

Уже не четверг, опоздала, но по стихотворению в неделю я доставлять буду.

МОЯ БОЛЕЗНЬ (Разговор с доктором)

Заморский это сплин иль русская хандра?
То давит и гнетет, то в голову больную
Стучит как молотком. Всю ночь я до утра
Не сплю, мечусь в жару, и брежу, и тоскую.
От неотвязных снов и днем покою нет.
Сжимают сердце мне неясные тревоги.
Мне страшен ночи мрак, противен солнца свет,
Противна жизнь сама: я с ней свожу итоги.
К чему мне дали ум? Зачем не медный лоб?
К чему мне дан талант, коль не достало роли?
К чему дана мне жизнь, когда в итоге гроб?
К чему лечить больных, коль не поможешь боли?
Куда идти теперь?.. Каким служить богам,
Когда надежды нет и вера уж погасла?..
А доктор мне в ответ: "Послушайте, мадам,
Примите ложечку... касторового масла!.."

Тринидад-и-Тобаго: Моник Роффи "Белая женщина на зеленом велосипеде"

О Моник Роффи уже писала felix_mencat
Я прочитала книгу "The White Woman on the Green Bicycle". Композиция книги мне не особо понравилась. Я еле осилила первую часть, которая составляет почти половину книги - слишком много намеков на непонятные обстоятельства прошлого. Зато дальше стало интереснее. Время действия первой части - 2006 год, когда главной героине, Сабине, и ее мужу Джорджу уже по 75 лет. Неожиданно он узнает, что его жена много лет писала любовные письма (в стол), адресованные Эрику Уильямсу, премьер министру Тринидада-и-Тобаго. Джорджа одолевает ревность, что особенно забавно, учитывая, что сам-то он изменял Сабине годами со множеством женщин и до сих пор, хм, пытается, хотя возраст уже не тот...
В следующих частях рассказывается предистория. Сабина и Джордж приехали на Тринидад из Европы в 1956 году - счастливые влюбленные молодожены. Сабина привезла с собой любимый зеленый велосипед и каталась на нем по Порт-оф-Спейн, что производило неизгладимое впечатление на местных жителей - ни одна женщина еще себе такого не позволяла. У Джорджа там была работа, Сабине же заняться было особо нечем, работы для образованных женщин не было, так что ей пришлось удовольствоваться ролью домохозяйки. Изначально планировалось, что они останутся на Карибах лишь на три года, но Джорджу очень полюбился прекрасный остров и он не хотел оттуда уезжать. Всеми правдами и неправдами он оттягивал отъезд, и в итоге так они и прожили на Тринидаде всю жизнь. Сабине никогда не нравился Тринидад, ни климат, ни образ жизни, но выбора у нее особо не было. Сначала ее удерживала любовь к мужу, потом - скорее, зависимость от него и любовь к детям, которые были уже "креолами", родившимися на Карибах.
Книга посвящена не только любовной и семейной драме, в ней также много и о политике и истории Тринидада-и-Тобаго, о межрасовых отношениях и жизни разных слоев населения - британских экспатов, местных французских креолов, бедных чернокожих.
В год приезда Сабины и Джорджа на Тринидаде как раз начало зарождаться Народное Национальное Движение, боровшееся за освобождение от колониального господства. В 1962 году Тринидад-и-Тобаго стал независимым государством. В 1970 году движение "Black Power" организовало вооруженный мятеж, подавленный правительством. Всеми этими событиями активно интересуется Сабина, а Джордж... Для него Тринидад - "сад наслаждений", где можно взять от жизни максимум и устроиться гораздо лучше, чем он мог бы в родной Англии.
кактус

Юн Чжан, "Дикие лебеди"

Предыдущие рецензии на книгу здесь и здесь.
История трёх поколений женщин одной семьи в Китае 20 века. Хотя там описываются не только женщины, именно женщины - главные героини.
Сюжет книги уже расписан в предыдущих постах о ней, поэтому я поделюсь наиболее запомнившимися мне деталями. А деталей там очень много.
Collapse )
Признаюсь, после такого чтения я увидела Китай в несколько ином виде.