June 3rd, 2016

кот

Катя Капович

Встретила в посте уважаемой freya_victoria смутно знакомую фамилию переводчицы: К. Капович. Эва, думаю, у меня вроде её книга есть. Закрывали магазин книжный, и я на распродаже - чего бы такого приобрести, чтобы наконец начитаться и успокоиться? - ухватила целую пачку миниатюрных поэтических сборников. И вот что я там нашла:



* * *

На домоводстве шили мы трусы,
когда училка выгнала из класса
меня за дверь, где он уже сидел
на грязном подоконнике и косо
на улицу смотрел. "Тебя за что?"
"Да ни за что. Я ей иголку в жопу
воткнула". И поехало, пошло.
"Немного грубо, но смешно". На том бы
закончить повесть краткую мою,
когда бы жизнь закончилась на этом.
В ней было много лишнего. Смотрю,
как снег своим бумажным сантиметром
пытается измерить по длине
зазор меж небом и крестом гранитным.
Сними очки и повернись ко мне
в прошедшем времени, в порядке алфавитном.
Collapse )