January 15th, 2016

Barbara the Slut and Other People by Lauren Holmes (2015)

Я писала краткий анонс по этой книге в августе - http://fem-books.livejournal.com/715044.html



Дебютный сборник бесстрашных, честных и очень смешных рассказов о семье, друзьях и любовниках, а также о тех недостатках, которые делают нас людьми.

В одном рассказе женщина бросает карьеру юристки, чтобы пойти продавать секс-игрушки в Сан-Франциско. В другом рассказе другая женщина осознает, что ей приятнее быть одной или со своим питбулем, чем в компании ее невротичного швейцарского любовника. В третьем рассказе дочь везет чемодан с дорогим нижним бельем своей матери в Мексику, чтобы та занялась его перепродажей, а на самом деле, она едет рассказать матери, с которой они давно не общаются, что она лесбиянка, и при этом думает, стоит ли всё это таких усилий с её стороны. Наконец, в рассказе, давшем название всему сборнику, любящая секс девушка, у которой в кармане - письмо, уведомляющее ее о том, что ее приняли в Принстонский университет, пытается дожить до окончания школы, где цветет слат-шейминг.

АПД. Надо сказать, что обзор в Нью-Йорк Таймз звучит довольно негативно: шутки не смешные, сюжеты предсказуемые, персонажи не вызывают эмпатии, важные темы как-то заминаются.

http://www.nytimes.com/2015/08/02/books/review/barbara-the-slut-by-lauren-holmes.html?_r=0

Джасу Ху (Jasu Hu), иллюстраторка

Оригинал взят у felix_mencat в Джасу Ху (Jasu Hu), иллюстраторка
Я увидела эту иллюстрацию к книге Элизабет Страут "My name is Lucy Barton" в рецензии на нее, ахнула и полезла искать, кто ее нарисовала.



Jasu Hu - китайская иллюстраторка, живет в Нью-Йорке, любит моду, архитектуру и лапшу быстрого приготовления.

Collapse )

"Великолепные дочери" Кэтрин Зэпф

Рецензия на ‘Excellent Daughters’ by Katherine Zoepf
Пишет Laura Secor, авторка книги “Children of Paradise: The Struggle for the Soul of Iran”, которая выйдет в феврале 2016.

http://www.nytimes.com/2016/01/17/books/review/excellent-daughters-by-katherine-zoepf.html?rref=collection%2Fsectioncollection%2Fbook-review


В прошлом месяце саудитки впервые смогли проголосовать на муниципальных выборах.


«Почему иностранцы так зациклены на хиджабе?», спросила сирийка, прочитав статью Кэтрин Зэпф. «Мы же столько месяцев беседовали с тобой о том, о чем мы думаем, во что верим».
Это правда, что внешние наблюдатели часто цепляются к хиджабу, к традиции закрывать волосы и тело женщин, как если бы это было самым важным в жизни мусульманских женщин, хотя можно заявить, что это очень поверхностный вопрос. Однако Зэпф считает, что не иностранцы придумали символическую власть женской одежды – мусульманки сами посвящают чрезмерное количество времени обсуждению паранджи. Все же она признает, что собеседница высказала важную мысль: хиджаб изначально предназначался для того, чтобы скрыть женскую сексуальность, а не индивидуальность.

В своей книге “Excellent Daughters: The Secret Lives of Young Women Who Are Transforming the Arab World” Зэпф отмечает, что ее всегда заваливали информацией, когда она публиковала статью, с которой были несогласны местные читательницы.
«Пишите о нас больше», - требовала молодая сириянка.

И Зэпф писала. Более 10 лет она писала репортажи с Ближнего Востока, погрузившись в мир ближневосточных женщин. Книга говорит о Бейруте, Абу Даби, Каире, Рияде и, пугающе, о довоенном Дамаске, в котором Зэпф жила и изучала арабский язык с 2004 по 2007.

Она писала о студентках, изучающих юриспруденцию, о стюардессах; активистках, борющихся против Мубарака в Египте и за право водить машину в С.А.; о дочерях, чьи семьи их оберегают, и о дочерях, чьи семьи хотят их убить. По западным стандартам, жизнь описываемых женщин почти невообразимо ограничена. Семьи организуют для них браки с мужчинами, которых они едва видели хоть один раз и с которыми никогда не разговаривали. У взрослых женщин в Саудовской Аравии есть опекуны, к которым надо обращаться за разрешением при каждом шаге, даже если они хотят пойти выпить чай к соседке. Изучение сириянками Корана наталкивается на подозрительное и неодобрительное отношение. И по всему арабскому миру девственность женщины, как кажется – дело абсолютно всех, кроме нее самой. Collapse )
ромашка

Про совместную беременность в однополой семье

Оригинал взят у anirako в Про совместную беременность
Collapse ) У меня есть маленькая подборка рассказов на английском про то, как это - быть беременными одновременно, потом проходить через роды обеих, а потом растить своих почти-близнецов:

1) Книга "Умножить на два": две мамы и их почти-близнецы (я о ней уже рассказывала), которую написали Сара Кейт Эллис и Кристен Хендерсон из Нью-Йорка. Их дети родились с разницей в три недели. Основной фокус у книги получился на том, как они нашли друг друга, как прошла их совместная беременность и роды, и на первых месяцах жизни детей.

2) "My Wife and I Are (Both) Pregnant" - это свежая публикация в New York Magazine. Эмили и Кейт подробно и очень искренне рассказывают про то, как они планировали беременность, как их беременности проходили, как прошли их роды (с разницей в 4 дня), как организованы первые месяцы их жизни с младенцами. В статье много фотографий.

3) Видео-репортаж про семью, в которой обе женщины в качестве последней попытки сделали эко и теперь обе беременны близнецами. О, сколько мы с Аленой обсуждали, что мы будем делать, если наш прекрасный план окажется слишком эффективным!





Дети, кстати, в этой семье родились с разницей в один день. Вот продолжение истории в текстовом виде: 2 Moms + 2 Sets of Twins = Quadruple the Joy, с фотографиями детей и их транспортного средства.

4) Публикация Lesbian mothers give birth to quadruplets born TWO weeks apart after BOTH women have two babies each - тоже про семью, получившую четырех детей вместо одного, тоже с помощью эко и тоже с использованием яйцеклеток только одной из мам.

Сейчас я оглядываюсь назад и думаю - ну ничего себе мы смелые были! Повторить бы не рискнула, но так рада, что мы сделали все так, как сделали. Хочется прошлой себе не список для исправления выдать, как обычно, а пожать руку и сказать - ай молодца :)

Анонс - книги на русском языке, которые выйдут в феврале-марте

1. Виктория Хислоп "Восход"

Кипр – жемчужина Средиземного моря. Фамагуста – прекраснейший город на острове, в который стекаются туристы со всего света… Афродити и ее муж Саввас открывают самый роскошный в Фамагусте отель «Восход», где мирно работают и греки, и турки.

Спасаясь от межнациональной вражды, в Фамагусту переезжают две семьи – греческая Георгиу и турецкая Ёзкан. Их дома расположены рядом, и семьи быстро подружились. Однако под внешним лоском спокойной жизни в городе чувствуется напряженность. Под предлогом защиты турок-киприотов на остров вторгаются турецкие войска, повергая страну в хаос. В ужасе практически все жители покидают Фамагусту, и только две семьи – Георгиу и Ёзкан – остаются в разрушенном и ограбленном городе, найдя пристанище в брошенном хозяевами отеле «Восход». Пытаясь выжить в нечеловеческих условиях, они сражаются с голодом, страхом и собственными предрассудками.

2. Луиза Пенни "Эта прекрасная тайна"

В этом уединенном монастыре, затерянном в дебрях Квебека, почти всегда царит тишина, прерываемая лишь старинными песнопениями. Прекрасные голоса монахов зачаровывают всех, кому посчастливится их услышать, и кажется, что рядом с этой красотой нет места злу. Однако в монастыре происходит убийство, и старший инспектор Арман Гамаш начинает расследование, не подозревая, что и сам вскоре станет жертвой, — жертвой предательства, совершенного самым преданным его помощником...

3. Элиф Шафак "Ученик архитектора" (Турция)

XVI век. Османская империя. Эпоха Сулеймана Великолепного.
Волею судьбы двенадцатилетний Джахан и его подопечный, белый слоненок по кличке Чота, оказываются в Стамбуле, при дворе могущественного султана. Здесь Джахану суждено пережить множество удивительных приключений, обрести друзей, встретить любовь и стать учеником выдающегося зодчего — архитектора Синана.

Удивительный рассказ о свободе творчества, о схватке между наукой и фанатизмом, о столкновении любви и верности с грубой силой. Collapse )