January 7th, 2016

Анонс: в марте 2016 выйдет роман о жизни Маргарет Кавендиш, "безумной герцогини"!



Помните, что о ней писала Вирджиния Вульф? Писательница и поэтесса 17-го века, писала фантастические романы - про мир, существующий под землей, населенный говорящими животными. (https://felix-mencat.dreamwidth.org/4880486.html?thread=72172902#cmt72172902)

Считалась современниками сумасшедшей, потому что тогда сама идея, что женщина может писать книги, казалась совершенно безумной.

Роман Даниэлль Даттон - "Маргарет Первая" - именно об этой эксцентричной женщине, написавшей целые тома поэзии, философии, феминистских пьес и утопической фантастики в то время, когда женщины не имели права быть писательницами.

Ей повезло, что ее муж, Кавендиш, поощрял ее писательство, а вот в обществе она подвергалась насмешкам - тогда только-только начали появляться ежедневные газеты, и "Безумная Мэдж" стала знаменитостью, но в плохом смысле. При этом Маргарет была первой женщиной, которую пригласили в Королевское Лондонское Общество, где зарождалась научная революция. После нее 200 лет женщин там не было.

"Маргарет Первая" - современный роман в историческом антураже, а не "исторический роман", это абсолютно новый нарративный подход к описанию жизни реальной женщины, жившей столетия назад.
кот в салатнике

Элия Барсело "Хранилище ужасных слов"

Elia Barcelo
El almacen de las palabras terribles

Оригинал взят у neosonus в Элия Барсело "Хранилище ужасных слов"
Барсело

Элиа Барсело – преподавательница Инсбрукского университета в Тироле (испанская литература, страноведение, писательское мастерство), широко известна у себя на родине. Она пишет фантастику - удостоена национальной премии El Premio Ignotus Испанской Ассоциации Фэнтези и Научной фантастики (AEFCFT),  детскую и юношескую литературу - дважды была награждена испанским периодическим изданием TP (Teleprograma) за вклад в детскую литературу, а так же сочетает эти два направления – премия Premio Celsius в 2014 за детскую фантастическую книгу «Hijos del clan rojo». И для меня, человека далекого от современной испанской литературы, тем более детской, научно-фантастической, это было открытие. Конечно, премии носят национальный характер, и насколько я поняла книги Барсело переведены еще на немецкий и голландский языки. Имя не настолько раскручено в мире, чтобы быть на слуху. Но, в любом случае, это безумно интересно – познакомиться с этой писательницей поближе. Тем более, что на русский язык переведено не так много книг, кроме «Хранилища ужасных слов» - «Тысяча евро за жизнь» (история о том, как в преклонном возрасте можно купить жизнь другого человека) и  «Десять историй, которые прошли сквозь стены».

«Хранилище ужасных слов» - поучительная сказка для детей, подростков и взрослых с вышеупомянутым даром. Это волшебная история, о том, что все наши слова (сказанные и несказанные) хранятся в некоем таинственном хранилище.Collapse )

Хилари Мантел - рекламная пауза

Обсуждать впечатления от чтения книги месяца мы, конечно, будем в конце января, но я не могу не поделиться самым ярким впечатлением: эти сила стихии! Она сшибает с ног и уносит, крутя и переворачивая.

Я даже не помню, когда в последний раз книга производила на меня такое сильное впечатление - самим стилем письма, умением показать характеры, описать что-то в двух словах.

Я в час ночи решила немного посмотреть пару страниц, не спалось.
Оливер Кромвель, надо сказать, в мировой истории интересовал меня настолько мало, что мне про него читать абсолютно не хотелось. Вообще не мой период истории, не моя тема, про Генриха Восьмого мне всегда было достаточно знать, что он отец Елизаветы, а всякие подробности про жен, Анну Болейн и все такое, я пропускала мимо сознания - ну неинтересно.

Томаса Мора с его утопией, конечно, читала, но понятия не имела, что из-за великого гуманиста много народу пожгли.

Словом, в три часа ночи я отодрала от себя книгу буквально с мясом, буквально присосочку за присосочкой пришлось отделять, с силой, чтобы заставить себя пойти спать.

Вот это Мантел, вот это матерая человечища!

Если бы она так писала про Кристину, королеву Швеции, я бы и в три не оторвалась!

Микронезия: Эмелитер Киленг "Мои урос"

Микронезиия - небольшая страна в Океании с населением чуть больше 100 тысяч человек, находится в свободной ассоциации с США и сильно зависит от их экономической помощи. Официальный язык - английский, также в каждом из четырех штатов есть свой язык.
Эмелитер Киленг (Emelihter Kihleng) - первая и одна из немногих поэтесс Микронезии, опубликовавших сборник на английском. Родилась на острове Гуам (владение США), живет между Гуамом, Гавайями и Понпеи, одним из четырех штатов в Федеративных Штатах Микронезии. Работает преподавательницей английского как второго языка/
Как дочь белой женщины и островитянина с Понпеи, Эмелитер Киленг находится вне клановой системы острова, так как принадлежность к клану передается по женской линии.
Ее стихотворения - верлибры, местами тяготеющие к поэзии в прозе. Язык - английский, но с большими вкраплениями понпейских слов и фраз, большинство из которых в примечаниях переведены, но не все. "Урос", упомянутые в названии - это традиционная женская одежда, миди-юбка островитянок Понпеи, богато украшенная вышивкой.
Киленг пишет о жизни островитян на Понпеи и микронезийцев в диаспоре.
Книга частично есть на Google Books, целиком на амазоне.

Стих об ухажере с золотым зубом :)
Ngih Kohl O ("Золотой зуб")
Collapse )

6 января вышли мемуары девочки из мормонской семьи - The Sound of Gravel: by Ruth Wariner



Захватывающая и трогательная история взросления девочки из полигамной секты.

Руфь Воринер была 39-ой ребенкой своего отца (всего детей было 42). Росла она на ферме в Мексике, куда сектанты перебрались, потому что мексиканские власти не обращали на них никакого внимания. Ни электричества, ни канализации, одни церковные проповеди о том, что женщины могут попасть в рай только в составе гарема, и при условии, что они будут рожать и рожать детей.

После того, как отца Руфи (пророка-основателя секты) жестоко убивает его собственный брат, чтобы захватит власть в церкви, ее мать повторно выходит замуж, второй женой еще одного верующего.

Поскольку она получает пособия в США, а семье нужны эти деньги, Руфь с сестрами постоянно таскают туда-сюда через границу в США, и она начинает понимать, что в США ей нравится больше, и что жизнь в родной секте ей как-то не подходит. Она начинает критиковать выбор матери, мечтает устроить себе лучшую жизнь, но тогда придется распрощаться с любимыми братьями и сестрами.

Очень интересная история, рассказанная с искренней и невинной точки зрения ребенки - о триумфе, смелости и упорстве.