January 1st, 2016

яна ситникова

Книга «Трансгендерность и трансфеминизм»

Книга «Трансгендерность и трансфеминизм»
Яна Кирей-Ситникова, Трансгендерность и трансфеминизм — М.: Саламандра, 2015. ISBN 978-5-9906694-0-6


“Трансгендерность и трансфеминизм” – первая книга на русском языке, рассматривающая трансгендерность с точки зрения феминистской теории, а также одна из первых, посвящённых трансгендерности целиком. Книгу отличает непатологизирующий и небинарный подход. Обозревая как ранее выдвинутые в англоязычной литературе концепции, так и текущую постсоветскую повестку движения (в особенности его трансфеминистского направления), Яна Кирей-Ситникова анализирует такие темы, как: непатологизирующая небинарная терминология, проблемы циснормативности и трансфобии, взаимоотношения между транс* и феминистским движениями, интерсекциональность и концепция привилегий, домашнее насилие над трансгендерными людьми, принятие своего тела, теории формирования гендерной идентичности и модели депатологизации гендерной вариативности.

Электронная книга распространяется бесплатно, по лицензии Creative Commons BY-NC-SA 3.0.
Скачать в PDF (3.1 Мб) http://www.transcoalition.info/info/doc/book-transgendrism-and-transfeminism

Успех книг про «Девушек» говорит о том, что читательницы хотят читать о себе и своем опыте

Megan Abbott
Вторник, 29 декабря 2015 15.38 GMT
Я хотела перевести эту статью во вторник, но, сами понимаете, забегалась:)



Огромный коммерческий успех и «Пропавшей девушки» и «Девушки в поезде» не удивил читательниц детективов и триллеров. Женщины, а именно они составляют большинство среди читающих эти жанры, давно полюбили мрачные истории о проблемах в семье. Достаточно открыть недавно изданный двухтомник Women Crime Writers: Eight Suspense Novels of the 1940s and 50s, под редакцией Сары Вейнман, чтобы найти таких же сложных героинь в написанных в середине прошлого века рассказах о темной стороне брака и материнства, женщин, пострадавших от гендерных войн дома или во всей культуре в целом.

Однако примечателен тот факт, что обе «Девушки» нашли свою аудиторию далеко за пределами любительниц жанра. Хотя некоторые читательницы, возможно, приобрели эти книги, просто чтобы поддержать разговор о модной книжке, тем не менее, такой мега-успех указывает на то, что здесь происходит что-то иное: читательницы хотят читать истории, которые соответствуют их опыту – опыту, отражение которого они не видят в других местах, по крайней мере, не настолько точное отражение. Они реагируют на книги, в которых описывается эмоциональное насилие, присущее многим бракам, домашняя жизнь, тяжесть осуждения семьи и неоднозначные дары материнства.

Мне также не кажется случайным тот факт, что, современные писательницы, авторки криминальных романов, такие как Флинн, Лора Липпман, Элисон Гэйлин и Алекс Марвуд, в своих произведениях часто рассказывают истории реальных преступлений. Они используют свои романы, чтобы изучать, как женщины должны вести себя (если верить СМИ), когда против них совершаются преступления, и что происходит, если они реагируют иначе. Для читательниц это является хорошим мета-опытом, потому что они могут следить, например, за такими случаями как исчезновение Мадлен МакКан или суд над убийцей Кейси Энтони, а затем в романах читают, как разбираются и деконструируются эти дела, в результате чего раскрывается еще больше неприятных истин о гендере в СМИ и о гендере в судебной системе.

Означает ли это, что теперь мы будем читать только различные вариации на тему «Девушки в поезде»?
Огромные различия в тоне между романами Флинн и Хокинс, наоборот, как мне кажется, демонстрируют издательствам, что читательницы вовсе не хотят читать только истории одного типа или только один способ рассказывать истории. На самом деле, если посмотреть на криминальную литературу 2015 года, вплоть до начала 2016, то вы увидите, как во всех направлениях начинают отходить ответвления, отражая возрастающее разнообразие тем в плане этносов, видов сексуальности, классов, а также новоприобретенной смелости писательниц относительно не только тем, но и стилей письма. Чтобы увидеть весь широкий охват жанра, достаточно взглянуть только на произведения Липпман (http://fem-books.livejournal.com/114608.html) и Аттики Лок (http://fem-books.livejournal.com/564804.html), работающих в традициях социального романа, а затем на тонкую семейную патологию Селест Нг (http://fem-books.livejournal.com/#post-fem_books-955199) или стилизованную прозу, от первого лица, Элизабет Литтл и Лизу Лутц.

Тем не менее, как ни странно, несмотря на все их глубокое понимание современной жизни, не говоря уже о культурном воздействии на читательниц, критики к таким романам как книга Хокинс обычно не относятся серьезно. Литературная пресса по-прежнему относится к ним как к бульварному чтиву, поделкам, построенным на резких поворотах сюжета, на эскапистской формуле. Иногда, конечно, подобное отношение возникает из-за гендерной дискриминации. О других крупных криминальных романах 2015 года , написанных мужчинами, гораздо реже говорят настолько снисходительно. Collapse )

Kirsty Logan "The Rental Heart & Other Fairytales" (2014, Шотландия)

Люблю пересказанные и переосмысленные сказки:)



Сборник из 20 рассказов, получивший премию Скотта - о заводных сердцах, похотливых королевах, бумажных человечках, островных цирках и о затопленном море. На острое Скай, например, девочка с рогами решает не дружить с мальчиком с тигриным хвостом. Но куда им деваться? В альтернативном Париже 19-го века возник любовный треугольник - между женщиной, мужчиной и мальчиком, включающимся, когда ему в щель бросают монетки. Подросток пытается пережить смерть сестры, убежав с их крохотного шотландского островка, но даст ли она ему уйти? В Новом Орлеане 1920-х девочка взрослеет в борделе ее матери.

Некоторые рассказы пересказывают классические сказки, другие - совершенно новые.



Молодой шотландской писательнице Кирсти Логан 29 лет, она живет в Глазго, где, в основном, проводит время со своей девушкой и их собакой, читает истории о привидениях, пьет кофе, слушает riot grrrl, и мечтает жить поближе к морю.
кот в салатнике

Сказки острова Бали

Собраны и обработаны Якобой Хойкас-ван Леувен Бомкамп

Оригинал взят у m_tsyganov в СКАЗКИ ОСТРОВА БАЛИ-1 (Онлайн-библиотека)
Продолжаю пополнять ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКУ вот этой впервые изданной в 1956 году на голландском языке, а в 1963 году - в Цюрихе на немецком языке книгой, …
Сказки острова Бали

…которая, думаю, будет особенно полезна тем, кто оказался на Бали с маленькими детьми.
Откуда она взялась - лучше всего объяснит сама рассказчица:
Сказки острова Бали

Мне же, судя по всему, понадобятся еще три части, чтобы выложить здесь всю книгу объемом свыше 270 страниц. Но послесловие и комментарии к первой части последуют уже здесь - в самом конце…


Collapse )

Продолжение следует

UPD: Спасибо неизвестному (анонимному) герою - продолжения не будет. Юзайте целиком ЗДЕСЬ 



Анонс на январь: And Again by Jessica Chiarella



Этот литературный дебют описывает последствия того, что четырем смертельно больным пациенткам дают шанс продолжить жизнь в генетически идеальных копиях своих прежних тел.

Ханну, Давида, Конни и Линду выбрали для участия в пилотной программе SUBlife,в рамках которой им предоставят новехонькие тела, точные копии предыдущих тел, но без каких-либо несовершенств. Пятна, шрамы, веснушки и морщины исчезли, отпечатки пальцев стали другими, зрение идеальное, болезней нет.

Однако начинать жизнь с начала оказалось не так просто: потеряв старые тела, они утратили многие навыки. Ханна, художница-вундеркиндка, должна заново учиться держать кисть, Линда, которая провела 8 лет в параличе после авто-аварии, пытается заново влиться в свою семью, привыкшую уже жить без нее.

И снова и снова поднимается вопрос: какая часть нашей идентичности кроется не только в мозгу, но и в теле?