October 8th, 2015

blindinlove

День рождения Марины Цветаевой - 8 октября 1892 года

С опозданием, но.

Быть в аду нам, сестры пылкие,
Пить нам адскую смолу, —
Нам, что каждою-то жилкою
Пели Господу хвалу!

Нам, над люлькой да над прялкою
Не клонившимся в ночи,
Уносимым лодкой валкою
Под полою епанчи.

В тонкие шелка китайские
Разнаряженным с утра,
Заводившим песни райские
У разбойного костра,

Нерадивым рукодельницам
(Шей не шей, а всё по швам!),
Плясовницам и свирельницам,
Всему миру — госпожам!

То едва прикрытым рубищем,
То в созвездиях коса.
По острогам да по гульбищам
Прогулявшим небеса.

Прогулявшим в ночи звездные
В райском яблочном саду…
— Быть нам, девицы любезные,
Сестры милые — в аду!


У гугла, кстати, чудесный дудл в честь дня рождения.

(no subject)

У меня передоз книг янг-эдалт, начинает не хватать книг в жанре олд-эдалт, хаха, например, как про 40-летнюю королеву Исту или как в книге Брук Дэвис, где одной протагонистке 85, а другому - 87 или 82.

Пользуясь случаем, хочу предложить в ноябре читать Алексиевич! Ну кроме "У войны не женское лицо", которую мы читали в ноябре 2013, когда ее номинировали на нобелевку в прошлый раз.

«Ты рядом с котлеткой по значимости и не мечтай встать» Интервью писательницы Светланы Алексиевич

https://meduza.io/feature/2015/09/30/ty-ryadom-s-kotletkoy-po-znachimosti-i-ne-mechtay-vstat

Белорусская писательница Светлана Алексиевич — автор популярных книг-вербатимов про чеченскую войну, Чернобыль, девяностые и Вторую мировую войну глазами женщин — не очень хорошо известна в России, зато переведена на 20 языков и все время издается в Европе. После долгой жизни в Европе она вернулась в Беларусь, чтобы написать новую книжку. Специально для «Медузы» журналистка Катерина Гордеева поговорила с Алексиевич — про что будет новая книжка, как европейцы встречают беженцев и почему автор не должен комментировать монологи.

— Как вы сами себя идентифицируете: советская, белорусская, российская или европейская писательница?

- Действительно, у меня такая нетривиальная судьба для человека, пишущего по-русски, но родившегося на Украине в белорусско-украинской семье и почти сразу переехавшего в Белоруссию. Европейского в моей биографии и в биографии моих книг значительно больше. Так сложились обстоятельства. Больше 12 лет меня не было на родине. Я жила в Европе: Италия, Германия, Франция, Швеция. Два года назад вернулась в Минск.

— «Чернобыльская молитва» (общий тираж на Западе составил более четырех миллионов экземпляров — прим. «Медузы») — по-прежнему ваша самая популярная книга?

— Самый большой интерес сейчас вызывает «Время секонд хэнд» (про девяностые — прим. «Медузы»).

— Мне казалось, девяностые представляют только внутрисоветский интерес.

— Нет-нет, это такая мировая тенденция: вспомнить, понять девяностые и как будто заново их в себе пережить. Должна вам сказать, что Европа была в это десятилетие совершенно другой — я уже жила там тогда. Я помню, как мы с подругой застряли в немецкой глубинке и не могли сориентироваться. И остановили какую-то немецкую пару спросить дорогу… Боже, что началось, когда они узнали, что мы русские! Они стали нас обнимать, целовать, хлопать по плечу. Они радовались нам. Знаете, я потом много жила в Германии. И чтобы немцы вот так бросились целовать незнакомого прохожего на улице — немыслимо… Какое-то безумие охватило всех тогда! Collapse )

Браво комитету

Согласна с Людмилой Петрановской
Originally posted by ludmilapsyholog at Браво комитету

Абсолютно заслуженно.

То, что делает Алексиевич - это то, что должно было быть сделано. Не долгое и нудное описание своего внутреннего мира, бесконечная игра в бисер аллюзиями, метафорами и прочими изысками, которыми уже задолбала "высокая" литература последних лет.
У нее - голоса людей, живых и разных, правда, для которой писатель становится "дверью", или той сказочной дудочкой из тростника, которая поет всему миру о том, что и как было на самом деле. О преступлениях, которые хотели скрыть, о боли, которую пытались не заметить.
Я представляю себе, какой это был труд - пропускать через себя, спрашивать и слушать со всем сочувствием и уважением. Без них бы так - не вышло.

Светлане Александровне - огромное уважение и поздравления.

Татьяна Вольтская

Удивительная поэтесса, петербурженка Татьяна Вольтская.
Окончила Ленинградский институт культуры. Работала в библиотеке Ленинградского института культуры (1992-93), корреспондентом газеты "Невская правда" (с 1992); одновременно соредактор (вместе с В.Аллоем и Я.Лурье) журнала "Постскриптум" (1995-99). Из состава соредакторов вышла вместе с С.Лурье в знак протеста против публикации антисемитской статьи В.Топорова. Внештатная корреспондентка Радио Свобода в Санкт-Петербурге с 2000-го года.
Печатается с 1980-го.
Ее книги стихов:
Две крови. Л., 1989;
Свитки. Спб, 1990;
Стрела. М.-СПб, "Атенеум-Феникс", 1994;
Тень. Спб, "Атенеум-Феникс", 1998.

Печатает стихи, прозу, критические статьи и рецензии в различных журналах. Ее произведения переведены на английский, финский, голландский, итальянский и шведский языки.

Здесь можно прочитать некоторые из ее стихотворений и критических статей.

Новинка: Луиза Пенни «Хороните своих мертвецов»

Луиза Пенни  «Хороните своих мертвецов»
Луиза Пенни «Хороните своих мертвецов»

Роман «Хороните своих мертвецов» продолжает серию расследований блистательного старшего инспектора Армана Гамаша — нового персонажа, созданного пером Луизы Пенни, единственной в мире пятикратной лауреатки премии Агаты Кристи.
Пока древние каменные стены Старого Квебека трещат от зимних морозов, старший инспектор Арман Гамаш расследует самое странное дело в своей успешной карьере. В здании добропорядочного Литературно-исторического общества найдено тело. Человек был жестоко убит в тот момент, когда производил раскопки в подвале. Его смерть явно связана с одной из величайших тайн в истории Квебека, корни которой уходят в века. И только разгадав эту тайну, Гамаш может найти убийцу...