September 5th, 2015

кот

Куба: Рене Мендес Капоте

Рене Мендес Капоте [Renée Méndez-Capote y Chaple] родилась в Гаване в 1901 году. Это был знаменательный для Кубы год: недавно закончилась испано-американская война, в результате которой остров перешёл под управление США, и как раз в 1900 году собрали Учредительную ассамблею, чтобы выработать конституцию независимой страны. Главой ассамблеи стал Доминго Мендес, отец Рене. Вот она пишет о своём годе рождения:

Я была зачата, когда вся Куба бурлила. Ещё до рождения я впитала в себя дух мятежей, борьбы и веру в будущее. Я была детищем Учредительной ассамблеи, тогда как моя бедная сестрёнка, родившаяся через год после меня и весившая при рождении меньше четырёх фунтов, была детищем "поправки Платта" и уже в материнском чреве впитывала в себя горечь разочарования...



Поправка Платта являла собой полную и стопроцентную гарантию штатовских интересов на острове. Её втиснули под страхом невывода американских войск с территории Кубы. Последовавшее затем время официально называется оккупацией.

Под испанцами тоже жилось несладко. Бабушка Рене Мендес была замужем за богатым плантатором и дружила со своей соседкой. Настал большой праздник: день трёх волхвов. Поскольку один из волхвов чернокожий, у рабов выходной. Они, нарядные, со свечками, приходят Христа славить и хозяев благодарить. Один симпатичный парнишка лет двенадцати особенно хорошо поёт. Тут эта самая подруга говорит палачу (при плантации был свой палач):
- Вот видишь голосистого мальца? Поставь ему клеймо на щёку.
- Хозяйка, зачем? - опешил палач.
- Чересчур хорош.
И в святой праздник парнишку изуродовали на всю жизнь.

Вот такие невесёлые сказочки слушали дети семейства Мендес. Вокруг себя они видели совсем другие отношения. Доминго Мендес был хоть и барином, но добрым барином, который многим своим слугам помог получить образование, например. Но общая атмосфера, напоминающая райскую Обломовку, сохранилась и после отмены рабства. Толпы слуг и служанок, наряды, кипы роскошного надушенного белья, лечение народными средствами, выезды в экипажах, праздничные пиры, особенно Рождество, взросление и становление женственности... "Воспоминания кубиночки, ровесницы века", вышедшие в 1969 году, - настоящая энциклопедия той, прежней Кубы, от которой правление Фиделя Кастро оставило очень мало. Рене Мендес Капоте всем сердцем приняла социалистический строй, но обаяние минувшего донесла до читательских сердец в полном объёме. "Воспоминания кубиночки" - самое известное из её произведений, среди которых есть и биографии прославленного отца и Че Гевары, и исторические романы, и мемуаристика, и даже статьи о правах женщин. Рене Мендес Капоте и её сестра Сара вместе с журналисткой Аросеной Мартинес-Маркес основали в 1928 году Лицей - первую феминистскую организацию Кубы. Они отстояли женское избирательное право, лоббировали интересы женщин в Парламенте.

К сожалению, мемуары обрываются на самом неожиданном месте. Десятилетняя (!) Рене знакомится со взрослым юношей, который, приняв её за четырнадцатилетнюю (!!), предлагает ей руку и сердце. Через некоторое время, правда, когда он закончит университет. Другие произведения Мендес Капоте на русский язык не переводились, а что-то я нервничаю, чем с этим сватовством дело кончилось. В общем, с латиноамериканскими писательницами фэнтези не надо. "Воспоминания" всецело рекомендую.

Ольга Берггольц «Блокадный дневник: 1941-1945»

Ольга Берггольц  «Блокадный дневник: 1941-1945»
Ольга Берггольц «Блокадный дневник: 1941-1945»

О. Ф. Берггольц (1910—1975) — поэтесса, чьи стихи читали наизусть и рассылали в письмах на фронт, ее называли «музой и голосом блокадного Ленинграда», «Блокадной мадонной». Дневники, которые она вела на протяжении почти пятидесяти лет (1923—1971), потрясают своей откровенностью, беспощадностью к окружающим и к себе. Долгое время эти тетради находились на закрытом хранении в РГАЛИ — Российском государственном архиве литературы и искусства (Москва). Настоящее издание является первой полнотекстовой научной публикацией блокадных дневников О. Ф. Берггольц. Тексты напечатаны по автографам, хранящимся в РГАЛИ. Издание комментировано и снабжено статьями, написанными сотрудницами архива. Воспроизведены малоизвестные фотографии и документы из личного архива О. Ф. Берггольц (РГАЛИ), а также работы художниц блокадного Ленинграда, хранящиеся в Музее «А музы не молчали...» (Санкт-Петербург).

Зинаида Гиппиус «Ласковая кобра. Своя и Божья»

Зинаида Гиппиус  «Ласковая кобра. Своя и Божья»
Зинаида Гиппиус «Ласковая кобра. Своя и Божья»

Поэтесса, критик и демоническая женщина Зинаида Гиппиус в своих записках жестко высказывается о мужчинах, революции и власти. Запрещенные цензурой в советское время, ее дневники шокируют своей откровенностью. Гиппиус своим эпатажем и скандальным поведением завоевала славу одной из самых загадочных женщин ХХ века, о которой до сих пор говорят с придыханием или осуждением.

Книжная ярмарка в Москве СЕГОДНЯ - расписание

http://lenta.ru/articles/2015/09/05/bookfair2/

В 12 часов на ВДНХ, павильон №75
Писательницы Алиса Ганиева, Марина Степнова и Гузель Яхина расскажут читательницам о связях со своей малой родиной. 12:00, «Главный микрофон»

В 13:00, Литературная гостиная - Людмила Улицкая. Презентация проекта «Другой, другие, о других»

В середине 2000-х годов Людмила Улицкая начала выпускать книжную серию для младших подростков, которая, с одной стороны, рассказывает о разных аспектах человеческий жизни, а с другой — учит уважению к тому, кто не похож на тебя. В рамках проекта вышли книги об истории костюма, языках и культуре общения у разных народов, о гастрономических привычках, устройстве семьи, традициях, связанных с жизненным циклом человека, о путешествиях, происхождении Вселенной и правах человека. Сейчас издательство «Эксмо» переиздает эту серию в другом оформлении.

14:00, Стенд «Азбука-Аттикус» - Встреча с Викторией Токаревой
Авторка сценариев к фильмам «Джентльмены удачи» (совместно с Георгием Данелия) и «Мимино» (совместно с Ревазом Габриадзе и Георгием Данелия), известная и горячо любимая читательницами прозаикиня, авторка многих сборников рассказов Виктория Токарева ответит на вопросы публики и подпишет книги.

5 сентября. Даниловский рынок

17:00, Детский лекторий - Встреча с переводчицей Ольгой Дробот

Ольга Дробот — одна из выдающихся переводчиц и специалисток по скандинавской литературе. Это она научила говорить по-русски героев «Вафельного сердца» и Тоню — «грозу Глиммердала» Марии Парр. Это она дала голос Простодурсену и Малышу и Щепкину. На встрече Ольга расскажет, что такое художественный перевод, какие норвежские слова и выражения невозможно перевести на русский, как работает переводчица и какие угрызения совести ее мучают. А говорит Ольга так, что слушать ее можно часами.

6 сентября. ВДНХ, павильон №75 - Встреча с Наринэ Абгарян (11:30, Стенд АСТ)

Наринэ Абгарян пишет о том, что многие чувствуют, но не находят слов, чтобы это выразить: о запахах и вкусах детства, о родных, которые близко, и о тех, кого уже нет в живых. Она автор «Манюни» и «Понаехавшей». На сей раз Наринэ представит публике свою новую книги «Счастье Муры».

О женской идентичности и женском писательстве

802_11 нашла интереслнейшую статью и перевела из нее пару выдержек.

"Гипотеза, что женская идентичность это процесс, усиливает понимание первичной женской идентичности как гибкой и даже текучей. Одно из следствий этой текучести заключается в не подчинении женского творчества мужским канонам: исследователи заключают, что женские автобиографии отличаются меньшей линейностью, хронологичностью и интегральностью повествования, чем мужские. Женские романы часто называются автобиографичными, а автобиографии новеличны.


Из-за постоянного пересечения двух образов — Я и Другой, женская литература размывает границу между приватным и публичным и часто лишена завершенности. Поэтому у нас есть такие авторки, как Дороти Ричардсон и Анаис Нин, чьи жизни, письма, дневники и фикшен настолько сплетены воедино, что практически синонимичны. Другая манифестация этого феномена — автобиографические критические эссе, практиковавшиеся Вирджинией Вулф и др.


Предвосхищаемые отношения между Я, Той, что пишет, и Той, что читает, личные и напряженные. Маргарет Дрэббл генерализует это […] как вопрос, который задают себе читательницы: «а что это говорит о моей собственной жизни?»

Оригинал взят у 802_11 в On Female Identity and Writing by Women
Screen Shot 2015-09-05 at 5.36.44 PM

Я нашла просто адово важный текст из 80х на тему формирования женской идентичности и ее влияния на женскую литературу. http://web.nmsu.edu/~jalmjeld/girlhood/on_female_identity_writing.pdf

Естественно, сейчас он устарел, поскольку там нет ничего интерсекционального, и в анализе доминирует психоанализ, но все равно это лучшее, что я пока читала на тему.


И вот еще отличный, более новый кусочек.
Karmen Špiljak: Reconstruction of female identity in popular culture https://www.academia.edu/1009517/Reconstruction_of_female_identity_in_popular_culture

кот

Кипр: Дина Катсури

Дина Пайяси- Катсури [Ντίνα Παγιάση-Κατσούρη] родилась в 1941 году в Фамагусте, изучала журналистику в Афинах, где и проработала по специальности до 1962 года. Вернувшись на родину, сотрудничала в различных газетах и журналах, в 1966 году стала пресс-атташе Министерства информации Кипра. С 1969 года по 2000 продюсировала молодёжные и культурно-образовательные программы на кипрском радио. В течение десяти лет была президентом Социалистического женского общества Кипра, дважды баллотировалась в парламент. С 2001 года издаёт литературное обозрение "Anev".



Замужем за писателем Иоаннисом Катсурисом (отсюда двойная фамилия). В семье есть один сын. В 1975 году Дине Катсури поставлен диагноз "рассеянный склероз". На данный момент поэтесса передвигается на инвалидной коляске.

В библиографии Дины Катсури 9 сборников стихов, рассказы "Между Богом и ангелом", две книги переводов - африканской литературы и палестинской. Её стихотворения переводились на английский, немецкий, голландский, румынский, сербский, болгарский и русский. К сожалению, по-русски удалось раскопать только одно стихотворение:

Collapse )


Collapse )

Экранизация первого романа Октавии Батлер из серии "Ксеногенез" в формате телесериала

Спасибо за ссылку maryxmas - http://io9.com/how-the-tv-show-of-octavia-butlers-dawn-will-stay-true-1728791278



Это пост-апокалиптическая серия, где Земля находится на грани уничтожения, и инопланетяне предлагают последним оставшимся людям шанс спастись... если люди согласятся рожать детей от инопланетян и, соответственно, меняться.

Интервью с продюсером будущего сериала, Байном:

"Для меня очень важно придерживаться видения и наследия Миз Батлер. Октавия была генией, и эта серия очень концептуальна, в ней множество сложных тем, поэтому адаптация - задача нелегкая. Но я считаю, что аудитория уже готова к первому за долгое время интеллектуальному НФ-телесериалу.

В книге очень графически описываются сексуальные сцены, мы такого никогда не видели - секс между разными видами, со многими партнерами. Это прекрасно, потому что нас это напрягает своейч уждостью. Но яне уверен, насколько можно изобразить такое в теле-шоу. ...

Кроме эксплицитногосексуального материала меня еще беспокоит вопрос того, как оживать расу оанкали на экране. Я удивлен, что не нашел никаких иллюстраций, даже в фан-арте, при том ,что Миз Батлер описывает оанкали очень детально. Я планирую собрать команду лучших художников, дизайнеров и ученых, чтобы вместе создать их инопланетный внешний вид и культуру, так чтобы не отходить от описания писательницы и не задевать современные представления о допустимом.

Книжные новости

Оригинал взят у alisa_neverova в Книжные новости
Определилась со способом издания: ridero.ru. Книга о ЛГБТ-подростках появится в печатном и электронном виде. Ее можно будет купить в онлайн — книжных магазинах.

Поговорила с юристом Ridero. К сожалению, придётся выходить с пометкой 18+. Не из-за содержания (ЛГБТ-подростки), а по причине того, что в книге упоминается сексуальное насилие. Таково требование закона, защищающего детей от вредной информации. Парадокс в том, что ЛГБТ-подростки (как и любые подростки) сталкиваются с сексуальным насилием, в том числе корректирующими изнасилованиями, а читать об этом не имеют права до 18 лет. Однако если вам нет 18 лет и вы хотите купить книгу, сделать это в онлайн — книжном магазине (в том же Озоне) можно без особого труда.

Сейчас я заканчиваю работу с текстом, иллюстратор работает над иллюстрациями. Получится очень хорошо, по сравнению с первой версией — намного лучше.

По-прежнему: кто хотел бы купить книгу — можете писать на почту 404deti@gmail.com с темой «Книга». Когда она поступит в продажу, я напишу об этом отдельно и отправлю каждому из заранее отписавшихся инструкцию, где и как её купить. Удачи мне =)