August 30th, 2015

гейша

Полина Жеребцова, «Тонкая серебристая нить». АСТ, Редакция Елены Шубиной, уже в продаже



Одна из главных отличительных особенностей сборника рассказов Полины Жеребцовой в том, что все тексты довольно короткие. Чтение каждой истории занимает несколько минут – не потому, что это легкое чтение, а потому что, благодаря чуткому писательскому звуковедению, слова буквально проливаются в тебя, подобно летней музыке, о которой когда-то пел Окуджава.

Автор присутствует в каждой истории – то в роли одного из героев, то в роли рассказчика; не прячется под выдуманными именами, не пытается выдать за вымысел то, что вымыслом не является. Это литература, выросшая из личного факта, очищенная от пресловутого «сочинительства», жанровых примесей и стилистических выкрутасов.

«В конце августа, когда залпы орудий уже стихали вдали и мы стали робко надеяться на некое подобие мира, случилось непредвиденное. Люди с оружием в руках пришли убивать тетю Валю».
Collapse )
гейша

Кристин Бар, "Политическая история брюк"



Аннотация от издательства:

Что такое брюки? Все мы знаем, что это одежда, которая закрывает нас от талии и ниже, причем каждую ногу в отдельности. Эта, на первый взгляд, простая вещь имеет тем не менее необычную историю: ведь брюки - не только одежда, но еще и символ. "У кого кюлоты, у того и власть", - говорили до того, как на смену кюлотам, закрывавшим ноги только до колен, пришли длинные брюки. На рубеже XVIII-XIX веков эта одежда простонародья становится также достоянием высших классов общества, причем именно мужчин. Символ мужественности, она была запрещена для женщин, которым пришлось отвоевывать право носить брюки. Как наглядно показывает автор, именно в отождествлении с гендером и властью кроется исток этой удивительной истории.

Источник: http://vk.com/gender_studies?w=wall-92538654_40
Там же можно скачать.
-----------
С тегами затрудняюсь.

Еще две фентези, которые выйдут в сентябре 2015

Обе звучат как достаточно традиционные фэнтези, но вдруг кому интересно:

1. Lady of Magick (Noctis Magicae #2) by Sylvia Izzo Hunter



В первой книге этой серии о магии и мифах Сильвия Иззо Хантер объединила в альтернативном мире сельскую Бретань и Англию времен регентства.

Софи Маршал учится на втором курсе Мерлинского колледжа в Оксфорде, и чувствует себя чужой: другие студенты отказываются принимать женщину в свои ряды. Поэтому, когда ее мужа приглашают читать лекции на север, в Университет Дин Эдина, они радостно хватаются за этот шанс.

Однако вскор ее муж пропадает, заклинания Софи не могут его обнаружить, иона понимает, что случилось что-то плохое. С помощью своей сестры Джоанны она раскрывает сеть магии и интриг, угрожающую всему королевству.

2. Dragon Heart by Cecelia Holland



Там где Мыс Ветров выдается в море стоит Замок Океан, в котором живет королевская семья, издревле правящая этими землями. А на востоке растет империя, протягивающая к замку руки. Король Реймарро погиб в битве, а по заключенного договору Королева Мариоза должны выйти замуж з аождного из братьев импертаора. Королеве настолько этого не хочется, что одного из братьев она уже убила, но приближается второй, и солдат с ним больше.

Младший сын королевы Джеон ищет свою немую сестру-близняшку, Тирзу, им обеим надо присутствовать на свадьбе. Когда они возвращаются морем, на их корабль нападает огромный красный дракон, Тирза падает в воду, вцепляется в дракона, и он уносит ее под воду, где она выясняет, что может с ним разговаривать.

Так начинается эта сага.

Классическая НФ 20-го века - Филис Готлиб, «Солнечный взрыв», 1964

Phyllis Fay Gotlieb (1926 - 2009), канадская писательница и поэтесса, авторка романов «Солнечный взрыв», «О мастер Калибан!», «Сердце красного железа», трилогии «Звездные коты», сборника «Сын утра и другие рассказы».

Премия Sunburst получила свое название по дебютному роману писательницы. В 1982 она сама получила премию Prix Aurora за свой роман A Judgement of Dragons.



Авария на атомной станции (это написано за 20 лет до Чернобыля, кстати!) в маленьком городке недалеко от Чикаго приводит к тому, что его изолируют в карантине от всего мира.

В следущем поколении карантин продолжается, а дети в городе рождаются со странными мутациями мозга - либо это следующий этап человеческой эволюции, либо нечто гораздо более зловещее.

Когда экстрасенсорные способности детей начинают проявляться все более деструктивно, им удается убежать за пределы охраняемой территории.

Эритрея: Саба Кидане

Саба КиданеСаба Кидане родилась в 1978 году в Асмаре, Эритрея. Журналистка, поэтесса, политическая активистка, бывшая солдатка. Бросила школу и присоединилась к Фронту освобождения народа Эритреи в 13 лет. Вернулась в школу в 1995 году.
Работала директором молодежного радио в Эритрее. Мать-одиночка.
В 2001 году был скандал, связанный с тем, что ей отказали в визе США как незамужней молодой женщине.
Саба Кидане пишет стихи на языке тигринья. Несколько переводов на английский под катом.

War and a Woman
Collapse )

Тесс Герритсен «Химера»

Тесс Герритсен  «Химера»
Тесс Герритсен «Химера»

Астронавтка Эмма Уотсон принимает участие в программе биологических исследований на борту Международной космической станции. Неожиданно на станции начинает происходить нечто необъяснимое. Одни за другими члены команды погибают, сраженные неизвестной болезнью. Все попытки найти средство излечения тщетны. Эмма понимает, что нельзя подвергать жителей Земли этой опасности, а значит, о возвращении домой нужно забыть. Похоже, спасения нет...

Дагмар Нормет "Дельфиния"

Авторка: Дагмар Нормет
Название: "Дельфиния"
Страна: Эстония
Сокращенный пересказ с эстонского Г.Демыкиной вышел в издательстве "Детская литература" в 1978 году.
Дагмар Нормет (урожд. Рубинштейн) училась в Таллиннской немецкой гимназии и в частном английском колледже Анны Тырванд-Теллман, где отлично овладела немецким, английским и русским языками.
Она писала стихи, сказки, радиопостановки, либретто оперетт, и вместе с Шандором Стерном создала сценарий кинофильма «Озорные повороты». Но больше всего она написала книг для детей – «Дельфинию», несколько книг о Засыпайке, «Лев и дракон», «10 дверей», «Радуга улыбок» и др.
Переводила с немецкого языка, например, сказку Миры Лобе «Бабушка на яблоне».
Книгу "Дельфиния" можно посмотреть здесь.
История о том, как человеческие девочка и мальчика подружились с дельфиньими девочкой и мальчиком. Мне понравилась мудрая дельфинья бабушка :) Примерно для младшего школьного возраста.

Эллен Нийт "Рассказы о Пилле-Рийн"

Авторка: Эллен Нийт
Название: "Рассказы о Пилле-Рийн" ("Pille-Riini lood")
Год: 1963
Страна: Эстония

Почему-то в поисках эстонских писательниц мне попадаются в основном детские книги. Вот эту книгу я, кажется, читала в детстве.
Главной героине пять лет.
"У самой Пилле-Рийн даже два имени – Пилле и Рийн. Это потому, что когда Пилле-Рийн родилась, мама хотела назвать её Пилле, а папа – Рийн. Оба имени были красивые вот и получилось: Пилле-Рийн."
Ее мама - учительница, а папа - писатель. У нее есть подруга Ану и тетушка Юули, которая подарила ей куклу по имени Анне.
История с куклой Анне очень грустная, но в детстве это как-то не отложилось. А вот с точки зрения взрослой... Судите сами:
"– А дедушка тоже чей-нибудь ребёнок? – спросила Пилле-Рийн.
– Конечно. Дедушка ребёнок моей мамы,- сказала тётя Юули.
– Почему – твоей? Разве у него своей мамы не было? – опять спросила Пилле-Рийн.
– Просто моя мама была и его мамой,- сказала тётя Юули.- Дедушка мой брат. А наша мама – Аэт из Пахклепа.
– А где она сейчас? – спросила Пилле-Рийн.
– Она уже давно на том свете, – сказала тётя Юули.
– Это далеко? – спросила Пилле-Рийн.
– Очень далеко,- ответила тётя Юули.
Пилле-Рийн хотела спросить ещё, но почему-то не стала. Ей опять вспомнилась мама. Дождь всё шёл. По стеклу бежали светлые струи, встречались и снова разбегались.
– А кто твой ребёнок? – спросила она у тёти Юули.
– Мой? Мой ребёнок Анне.
– Какая Анне? Где она у тебя?
– Маленькая Анне, – сказала тётя Юули.
И Пилле-Рийн были видны в темноте кухни добрые глаза тёти Юули.
– Она у меня всюду. Зимой дома, летом на улице, и в огороде, и на чердаке, в свежем сене.
– Как? – удивилась Пилле-Рийн. – А почему я её никогда не видела?
– Ты плохо смотрела, – сказала тётя Юули. – Она часто приходит ко мне.
– Она живёт там же, где твоя мама? – спросила Пилле-Рийн.
– Нет, она живёт здесь.
– Так покажи мне её. Мы будем вместе играть!
– Нет, я не могу. Она показывается только мне.
– Как гномы?
– Да, как гномы.
Collapse )
Эллен Нийт (фамилия по первому мужу - Кросс) - эстонская поэтесса, писательница и переводчица русских, финских, венгерских поэтов. Много писала для детей.