August 12th, 2015

Урсула Ле Гуин о женском писательстве

"ЕСЛИ ТЫ ХОЧЕШЬ, чтобы твои произведения воспринимали всерьез, не выходи замуж, не имей детей и, самое главное, не умирай. А если тебе все же придется — покончи жизнь самоубийством. Это всех устроит."

Эмма Орци "Алый первоцвет"

Авторка: Эмма Орци (Emma Orczy)
Название: "Алый первоцвет" ("The Scarlet Pimpernel"). Варианты перевода на русский: «Багряный первоцвет», «Лига красного цветка», «Алый Пимпернель»
Год: 1905
Классический приключенческий роман, написанный баронессой Эммой Орци в 1905 году (по ее же пьесе 1903 года), о британском аристократе и роялисте, действующем на территории Франции во время Большого Террора.
Эмма Орци впервые вывела подобного персонажа - загадочного мстителя в маске, прообраз будущих супергероев. Зорро и Бэтмэн появились гораздо позже.
Главный герой, сэр Перси Блейкни, в повседневной жизни изображает изнеженного денди, заинтересованного только в моде и фасонах фрака, и параллельно с этим ведет активную подпольную деятельность по борьбе с Французской революцией. Алый Первоцвет — это избранный им псевдоним. Он спасает от гильотины и переправляет в Англию нескольких знатных французских аристократов, а также вызволяет из якобинского плена малолетнего наследника французского престола Людовика XVII. Цикл романов об Алом Первоцвете включал более 10 книг и создавался баронессой Орци до 1930-х годов.
Несмотря на свою наивность и романтичность с точки зрения современных читательниц, а также исторические погрешности, в прошлом роман пользовался на Западе чрезвычайной популярностью.
Существует около 15 (!) экранизаций.
2014
  • svarti

Те Нин "Цветы хлопка"


В книге видной китайской писательницы Те Нин рассказывается о жизни деревни Бэньхуа на протяжении почти полувека - с конца правления династии Цин до 1945 г. В романе около ста персонажей, что позволяет создать многоплановую картину жизни китайской деревни и, шире, китайского народа на фоне исторических перемен и катаклизмов, которые пережила страна, причем наряду с вымышленными героями в книге действуют реальные исторические лица. Автор постаралась, чтобы читатель проникся судьбами и чаяниями героев книги, примерил на себя обстоятельства их жизни, оценил сделанный ими нравственный выбор.
http://www.ozon.ru/context/detail/id/29795937/

А здесь, конечно, метка "любовный роман". Женщина же писала. Что она ещё может написать?
Один из отзывов.

[Spoiler (click to open)]"Китайская литература – это камерный литературный конгломерат, со своими правилами и литературной традицией, которая очень плохо изучена как у нас, так и в Европе. Однако после того как Мо Янь стал лауреатом Нобелевской премии, многие издатели бросились переводить и печатать произведения китайских авторов. Не обошло стороной их внимание и творчество любимого народного автора Коммунистической партии Китая Те Нин. Ее труды, посвященные сельской жизни и трудностям деревенского быта, на протяжении всего ее творчества высоко оценивались китайскими лидерами, писательница получала различные государственные награды и премии. На страницах ее романов обычные китайские рабочие и крестьяне переживают невзгоды, восхваляют партию и отдают себя ради достижения общественных целей. А между тем, прошедшая через всю эту кухню, Те Нин снабжает диалоги и повествование детальным описанием работы крестьян и тонкостями обработки земли. Именно этому и посвящен ее роман «Цветы хлопка».
Почему же именно Те Нин стала тем самым любимым народным писателем, ведь в Китае на сегодняшний день немало авторов, пишущих на подобную тему? Все дело в языке, в том, что иностранный читатель, увы, не сможет понять. Те Нин происходит из интеллигенции, в годы Великой культурной революции отправленной в низы, поэтому ее стиль и слог впитали в себя всю традицию классической китайской литературы. Обратив этот инструмент для описания подобного жанра, она уже не могла быть незамеченной в Китае. А поскольку современная литература Китая – это белое пятно для зарубежных исследователей и литературоведов, то романы Те Нин можно приравнять к канонической китайской литературе. «Цветы хлопка» – это новый виток все той же самой истории, которую Те Нин рассказывает всю жизнь".

Ынсун Ким "Тысяча миль к свободе: Мой побег из Северной Кореи"

Авторка: Ынсун Ким (Eunsun Kim)
Название: "Тысяча миль к свободе: Мой побег из Северной Кореи" ("A Thousand Miles to Freedom: My Escape from North Korea")
Год: 2012

Ынсун Ким - это псевдоним, авторка не хочет использовать настощее имя, чтобы не подвергать опасности родственников, оставшихся в Северной Корее.
Вместе с матерью и старшей сестрой Ынсун Ким сбежала из Северной Корее и сейчас живет в Южной.
Бежали они, собственно, не из политических соображений, а просто от голода. Как она говорит, о лагерях они и не знали, пока жили в КНДР, знали только, что пропадают люди, а куда - неизвестно.
Еще с 1990-х годов, с тех пор, как рухнул СССР, в Северной Корее люди начали недоедать и даже голодать. Ее семья была довольно благополучной - отец получал продуктовый паек от завода, на котором работал, а мать приносила еду из больничной столовой, где работала она. Так что жили они хорошо - каждый день был рис и капуста! Дом был в трещинах, в дождь протекала крыша. Девочки ходили в школу, Ынсун хорошо училась.
Интересно она рассказывает про школу: в стране социалистического равенства детей с малых лет приучают к иерархии - звездами и ленточками отмечают лучших, тех, кто хорошо учится, или участвует в общественной работе, или чьи родители дают взятки учителям. Помимо математики и языка, дети каждый день читают рассказы о жизни Великого Вождя. Также школьников водят на публичные казни преступников, об этом она тоже упоминает. Преступлением, достойным смертной казни, может оказаться "оскорбление вождей". Например, одного мужчину расстреляли, за то, что он снял бронзовые буквы с памятника вождю, видимо, хотел продать на металлолом, потому что на тот момент многие уже недоедали.
Ну, до поры, до времени как-то жили, а потом государственная система распределения продуктов фактически перестала функционировать - пайки уже не выдавали простым рабочим и служащим, в больнице пациентов стали кормить все хуже, а потом и вовсе перестали. Люди искали продукты на черном рынке, но у ее семьи не было других источников пропитания, кроме государственной поддержки, так что семья стала голодать. Продали всё, что было, мать даже сняла рамки с портретов вождей и продала их на дрова - если бы кто-то узнал, ее бы могли за это казнить. К 1997 году умерли ее бабушки и дедушки, а также и отец. Мать с дочерьми (Ынсун Ким было 11) покинули свою деревню и отправились в город, какое-то время жили на улицах, подрабатывая по мелочам и воруя, а примерно через год им удалось сбежать в Китай через реку Туманную.
В Китае они попали в лапы торговцев людьми, как и 70% женщин, которые сбегают из Северной Кореи в Китай. Ее мать вместе с дочерьми продали "в жены" одному бедному крестьянину, который желал получить сына. И это еще повезло, что не в бордель, что бывает гораздо чаще. Продали, убедив, что она выйдет замуж и сможет получить документы. На самом деле, официально жениться на ней он не стал, заставлял ее и девочек работать, а от нее все-таки добился сына, хотя она уже не была уверена, что сможет забеременеть в возрасте за 40. Обращение с его стороны и со стороны его семьи было ужасное, жили очень бедно, но хотя бы не голодали...
Кстати, вот такая деталь: она говорит, что в китайской деревне, где они жили, большинство детей были мальчиками - из-за селективных абортов, девочек очень мало.
Всё это время они жили под страхом депортации, потому что у Китая договор с КНДР о выдаче беглецов. И вот через какое-то время их все-таки забрали полицейские и вернули в Северную Корею. Там они попали в "перевоспитательный" лагерь, а потом должны были отправиться в тюрьму, но им удалось сбежать и опять попасть в Китай. Вернулись они к тому же крестьянину, больше некуда было. Потом стало полегче - девочки уже подросли, нашли работу в городе, а потом и мать ушла от "мужа", правда, ребенка ей пришлось оставить ему. Впрочем, страх перед властями продолжал их преследовать, они были по-прежнему нелегалками.
Через какое-то время Ынсун и ее мать решили, что не желают жить на таком положении всю жизнь, и они, опять же нелегально, отправились в Южную Корею, через Монголию. Контрабандисты доставили их до малоохраняемого участка границы, помогли перебраться через первый забор, а дальше они должны были сдаться монгольским властям. У Монголии договор с Южной Кореей о том, чтобы беженцев выдавали им. Южная Корея дает северным корейцам, которым удалось сбежать, гражданство и оказывает некоторую финансовую поддержку. Чтобы найти хоть кого-то, им пришлось долго брести пешком по пустыне Гоби, жить в лагере для беженцев и пройти через долгие допросы со стороны южнокорейской службы безопасности, которая желала убедиться, что они не шпионки. Через это приходится пройти всем, сумевшим убежать - в Южной Корее очень боятся шпионов с севера, так как формально страны до сих пор находятся в состоянии войны. Да и в дальнейшей жизни в Сеуле ей приходилось сталкиваться с настороженным и предубежденным отношением.
Благодаря существованию специальной программы для севернокорейских беглецов ей удалось поступить в колледж в Сеуле, а затем выиграть стипендию для продолжения образования в США.
Ынсун Ким надеется на то, что режим династии Ким будет свергнут, и обе Кореи объединятся. Она очень сочувствует тем согражданам, которые живут в изоляции от мира, под властью тоталитарного режима, в бедности и страхе. Говорит, что, судя по рассказам беженцев, которые прибывают тысячами, народ Северной Кореи всё больше разочаровывается во власти Кимов и уже не верит, что они живут в "социалистическом раю".
Еще интересный факт: когда она была во Владивостоке, то видела там рабочих из Северной Кореи, которых власти отправляют работать в Россию, чтобы заработать для страны валюту. Семьи этих людей остаются в КНДР в качестве заложников, чтобы те не сбежали...

Ее книга выходила на французском, английском, норвежском. В Норвегии стала бестселлером.

Книги беглянок из Северной Кореи

Помимо книги "Тысяча миль к свободе", нашла еще несколько книг женщин, которым удалось вырваться из Северной Кореи.
Авторка: Hyeonseo Lee (Хёнсо Ли)
Название: "Девушка с семью именами" (The Girl with Seven Names)
Год: 2014
Хёнсо Ли происходила из привилегированной семьи и не страдала от ужасов режима, как многие простые люди. Она даже имела возможность изучать китайский - рядовым гражданам такая привилегия не предоставлялась.
Глядя на репрессии, нищету и голод 1990-х, 17-летняя Хёнсо Ли начинает понимать, что ее страна - отнюдь не социалистический рай. Она нелегально пересекла границу с Китаем, чтобы навестить дальних родственников. Ее отсутствие было замечено, и ей оставалось только остаться, иначе на родине ее ждало бы суровое наказание. Затем она уехала из Китая в Южную Корею.
12 лет спустя она вернулась на границу с Северной Кореей, чтобы помочь сбежать своей матери и брату.
О своей жизни в Северной Корее она написала еще одну книгу - "Девочка в красных туфельках: Моя жизнь в Северной Корее" (The Girl in the Red Shoes: My Life in North Korea).





Авторка: Yeonmi Park (Ёнми Парк)
Название: "In Order to Live: A North Korean Girl's Journey to Freedom" ("Чтобы жить: Путешествие северокорейской девушки к свободе")
Год: 2015

Отец Ёнми Парк был чиновником и членом партии, пока его не арестовали за контрабанду.
После этого Ёнми и ее матери пришлось бороться с голодом, а затем бежать, чтобы спасти свои жизни.   Ей также пришлось столкнуться с торговцами людьми и контрабандистами и пройти долгий путь через Китай и Монголию в Южную Корею - похоже, обычный маршрут, хоть и очень тяжелый.
Сейчас Парк - признанная лидерка среди младшего поколения корейских диссидентов, активистка, борющаяся за права человека.

Что почитать и Uprooted

Дорогие сообщницы, можете посоветовать книги, хребет которых - женская дружба?  Можно на русском, английском, немецком или итальянском языках.
       
         
И есть ли среди вас прочитавшие Uprooted by Naomi Novik и желающие её обсудить?
Я только закончила и никак не могу привести впечатления в порядок)
             
Думаю, нужно добавить тег "дружба" .