August 10th, 2015

2015
  • svarti

Элисон Джаггар "Феминистская политика и человеческая природа"

Элисон Джаггер развила идею Файрстоун о репродуктивной технологии, несущей свободу:

…Следует помнить, что окончательная трансформация человеческой природы, к которой стремятся социалистки-феминистки, выходит за рамки либеральной концепции психологической андрогинности и подразумевает возможность трансформации «физических» возможностей человека, некоторые из которых до сих пор считались биологически присущими только одному полу. Эта трансформация может даже включать в себя способности к оплодотворению, кормлению грудью и беременности, и таким образом, например, одна женщина сможет оплодотворить другую, мужчины и не рожавшие женщины смогут вырабатывать молоко и оплодотворённую яйцеклетку можно будет пересадить в тело женщины или даже мужчины.
(Из Википедии, статья "Постгендеризм")

Книгу (издана в 1983) можно почитать на гугл букс.
Утопизма там заметно меньше, чем социальной аналитики.
Немногие философы обращали должное внимание на особенности женского наемного труда. Исключение составляет работа Элисон Джаггар, где анализируется социалистическая политика феминисток. Половая сегрегация при приеме на работу, хотя и ослабевает, но остается важным экономическим фактором, говоря о котором следует затронуть вопрос социальной справедливости [18]. Большинство женщин заняты в традиционно женских профессиях, таких как швея, секретарь и няня. Хотя женщины, особенно в Европе и Америке, все чаще занимают руководящие посты, для них все еще существует «стеклянный потолок» дискриминации, которая препятствует карьерному росту женщин.

Get Me Out, девятая глава, вторая часть

Оригинал взят у maiorova в Get Me Out, девятая глава, вторая часть
В 1938 году учёный из Великобритании, сэр Чарльз Доддс, выделил два из четырёх уникальных колец эстрогена и создал первый в мире синтетический женский половой гормон. Его «подражательный» эстроген был более сильнодействующим, чем природный аналог, что встревожило самого биохимика, но остальной мир скорее восхитило. «Нас следует с предельной внимательностью отнестись к любой продолжительной гормональной терапии, назначаемой женщинам», - предупреждал Доддс. Много лет спустя он признался активистке по вопросам здравоохранения Барбаре Симен, что «задумываясь о том, что мы знаем и чего не знаем о женской репродуктивной системе, необходимо быть скромнее».
Collapse )

Дикманн продемонстрировал свои результаты на собрании Американского общества Гинекологов в Лейк-Плэсид, в 1953 году. Он сравнил 860 женщин, принимавших DES с группой из 806 женщин, получавших плацебо. Чтобы минимизировать предвзятость, ни врач, ни пациентка не знали, кто принимает настоящее лекарство, а кто плацебо, до самого конца эксперимента. Прочую дородовую помощь все женщины получали в полном объёме. И каково же было изумление аудитории, когда исследование показало, что DES неэффективен. Дикманн опубликовал свои изыскания в ноябрьском выпуске Американского журнала акушерства и гинекологии. Научные статьи принято оформлять в максимально сухом, фактографическом стиле. Несмотря на длительную переписку со Смитами, выдержанную в самом дружелюбном тоне, д-р Дикманн включил в свою статью едкую критику исследований супругов Смит. Журнал опубликовал и ответ Смитов, написанный в сопоставимо гневной манере. Врачи, обычно подчёркнуто сдержанные и спокойные, схлестнулись в словесном поединке.

fall

Аннет Симмонс, "Сторителлинг. Как использовать силу историй"

Storitelling-800x800

Annette Simmons, 2006
Сторителлинг. Как использовать силу историй / Аннет Симмонс; перевод с английского Александра Анваера. - М.: Манн, Иванов и Фербер, 2013. - 272 с.

(извините за мужика на обложке:)))

Книгу эту я нашла в библиотеке и немедленно цапнула с полки. Как выяснилось, не ошиблась: инструкция о том, как рассказывать истории, от женщины, до этого занимавшейся ни больше, ни меньше как решением проблем в крупном бизнесе (есть у них такая профессия - кризис-менеджер), не могла не оказаться полезной.

Именно этот опыт заставляет серьезно относиться к ее книге, которая временами кажется слишком простой и банальной, а то и безумно скучной и нравоучительной. Особенно когда на сцену выходят разнообразные двоюродные дядюшки, знакомые по добрым американским комедиям, и тысячу раз пересказанные восточные притчи. Тем не менее, Симмонс удается показать, как это всё работает. Из историй жизненных и сказок сплетается собственная история, и надо сказать, что она весьма оптимистична.

Иногда книга кажется пособием по обману и манипуляции. Тут лучше передать слово авторке:

с.19
"Едва манипулятор перестает плести свою сеть, она неизбежно начинает рваться. Манипуляция (то есть стремление заставить поверить в лживую историю) - это самая примитивная форма влияния. Существуют куда более мощные источники влияния, доступные любому человеку с самым рядовым жизненным опытом. Эти источники - подлинные, убедительные истории".

Collapse )

Под конец, конечно же, не могу не передать лучей поноса тем, кто считает, что в русский язык можно безболезненно вводить слова типа "сторителлинг" и "сторителлер" вместо "искусство рассказчика" и "рассказчик", соответственно. Но это, как правило, не вина переводчика, а решение издателя. Перевод же сам по себе вполне хорош.

Антология современной польской драматургии 2



Год издания: 2015
Издательство: Новое литературное обозрение
Серия: Драма

Аннотация: "Первая антология современной польской драматургии на русском языке, вышедшая в «Новом литературном обозрении» в 2010 году, вызвала множество откликов. Пьесы не только обсуждались в театральной среде, но и ставились по всей стране, ярко показав, насколько польская драматургия близка современной России и как точно польские авторки касаются общих для сознания Польши и России болезненных точек. Первая антология заканчивалась пьесами 2006 года, в новую вошли тексты, написанные и поставленные позже. Среди авторок, уже известных в России, — Дорота Масловская, но также и новые голоса польской драматургии — Юлия Холевиньская, Магда Фертач, Эльжбета Хованец, Малгожата Сикорская-Мищук и др. Многие из представленных в книге произведений получили премии на серьезных драматургических конкурсах и фестивалях, все были поставлены в театрах, на радио или телевидении в Польше. Вместе они дают портрет польского общества начала XXI века — общества, стремительно модернизирующегося и вместе с тем по-прежнему погруженного в прошлое. Живущего памятью о войне и социализме и одновременно пытающегося совладать с новыми явлениями — экономическим кризисом, властью СМИ, распадом социальных связей и прочими животрепещущими проблемами."
кот

Кот д'Ивуар: Веревере Ликинг

Веревере Ликинг Гнепо родилась в 1950 году в деревне Бонде, в Камеруне. Принадлежит к народности басса, которая, как считается, происходит из Египта. Будущую писательницу вырастили дедушка и бабушка, воспитывали в традиционном духе. Систематического образования у писательницы нет, она фактически самоучка. Своим призванием считает воссоздание в современном мире традиционного африканского театра, сама пишет пьесы, создаёт для них костюмы и декорации, пишет музыку и участвует в постановках. Пьеса Ликинг "Дилемма вдовы" вошла в Международную антологию драматургии, изданную в Нью-Йорке. С 28 лет писательница живёт в Абиджане, основала там театр Ki-Yi Mbock и деревню Ki-Yi - своего рода коммуну, где молодёжь обучается театральному ремеслу. Некоторые представления Ки-Йи Мбок можно на Ютубе посмотреть, очень красочное и впечатляющее зрелище. По убеждениям Веревере Ликинг панафриканистка, сторонница политического объединения Африки. Её перу принадлежат пять романов, написанных по-французски, из которых наиболее известен третий: Elle sera de jaspe et de corail (Journal d'une misovire) [Она станет яшмой и кораллом: дневник мужененавистницы]. Кто эта мужененавистница, остаётся неизвестным до конца книги. Может быть, женщина, мечтающая о постгендерном мире, может быть, - текст допускает такое прочтение, - сама Африка. Когда мужчина перестанет изображать хряка, когда женщину перестанут называть сукой, когда исчезнут женоненавистники, - тогда я не буду именоваться мужененавистницей...



Collapse )
Первое взято отсюда: http://laidinen.ru/women.php?part=3080&letter=%CB&code=5822, очень полезный сайт, кстати. Второе и третье - дополнения от freya_victoria, перевод Janis A. Mayes

Жизнь женщины в русской деревне конца XIX века

Репост.


Оригинал взят у rakugan в Жизнь женщины в русской деревне конца XIX века


Недавно у нас появилась интересная книга - "Жизнь "Ивана". Ее написала Ольга Петровна Семенова-Тян-Шанская, дочь знаменитого путешественника. Сама она не отправлялась в далекие экспедиции - объекты ее исследований жили в соседней деревне Гремячка Рязанской губернии, а многие из них всю жизнь служили в имении ее отца.
Ничего не скрывая и не приукрашивая, на протяжении многих лет Ольга Петровна скрупулезно записывала все, что имело отношение к крестьянскому быту, и собрала огромный массив сведений: устройство дома, инвентарь, еда, одежда, ход сельхозработ, урожайность разных культур, подробнейшие цены (начиная от стоимости каменного дома и до цены сечки для капусты), бюджет семьи, налоги, суды, болезни и лечение, суеверия и обычаи, и т.д.
Болезнь и ранняя смерть помешали Ольге Петровне закончить книгу, но и то, что сделано, имеет большую ценность для историка. "Жизнь "Ивана" вышла уже после ее смерти, в 1906 году, в т. 39 "Записок Императорского Русского географического общества". Позже была издана в 1914 году, но не получила широкой известности, а после войны и революции о ней совсем забыли. Переиздана в наши дни в 2010 году издательством "Ломоносовъ" (http://www.ozon.ru/context/detail/id/4880886/).

В книге множество полезного, но я выбрала то, что меня интересовало в первую очередь, - некоторые подробности о жизни женщин в русской деревне конца XIX века. Там много примечательного. Далее читайте под катом. (Цитируется в некотором сокращении, в квадратных скобках - мои примечания)
Collapse )

Разумеется, это далеко не все. В книге еще много интересного, очень советую.
Спасибо всем, кто дочитал.