June 17th, 2015

Анонс: Выходит новая книга Джо Уолтон

30 июня выходит новая книга Джо Уолтон, продолжение The Just City -



Прошло 20 лет после событий, описанных в The Just City. Город, основанный богиней Афиной, умеющей путешествовать во времени, организованный согласно принципам, изложенным Платоном, и населенный людьми из разных эпох, теперь разделился на пять город, и между ними даже бывают вооруженные конфликты.

Бог Аполлон, решивший прожить в Городе человеческий жизнь теперь женат и у него несколько детей. под именем Пифий, и после трагической утраты он думает только о мести. Его дочери Арете видно, что он не в себе от горя.

Вместе с Арете и несколькими сыновьями, а также другими добровольцами, включая Марсилио Фичино из ренессансной Флоренции, Аполлон отплывает в доисторическое Восточное Средиземноморье, в поисках самых первых греков.
То, что они откроют, изменит всё.

Блага Димитрова

Blaga-Dimitrova.jpgДалее Валентина Радинска пишет о поэтах, которых она называет "сопротивлявшимися".
"Когда заходит речь о поэтах, считавшихся оппозиционными по отношению к официальной власти, многие сочтут, что здесь естественное место и Благе Димитровой - яркой представительнице интеллектуально-философского начала в поэзии. Может, это и прозвучит странно, но Блага Димитрова является "сопротивляющейся" прежде всего с точки зрения ее гражданской позиции и в качестве романистки, и то после определенного периода времени, на протяжении которого, напротив, изданные ею книги строго следовали канону, установленному требованиями новой власти, и даже более того: Блага Димитрова - авторка многих стихотворений "о вождях". Даже первый ее стихотворный сборник так и называется - "Стихи о вожде". Учитывая год издания - 1950-й, ясно, о каком вожде идет речь. У этой поэтессы есть книги и стихи, посвященные Георги Димитрову (Пр. пер. - деятель болгарского коммунистического движения; его называли «болгарским Лениным» и вождём болгарского народа, после смерти в эпоху социализма в Болгарии ему был построен мавзолей в Софии наподобие ленинского), Хо Ши Мину (Пр. пер. - основатель Коммунистической партии Вьетнама, первый президент Северного Вьетнама, философ-марксист) и т.д. - и мне кажется необъяснимым тот факт, что некоторые критики, может быть, считая, что оказывают ей услугу, упорно замалчивают этот период творческого пути Благи Димитровой. Ее отъезд во Вьетнам, например, ее книги о войне во Вьетнаме, аналогичны и более ранним ее поведенческим моделям - как то отправке "по собственному желанию" на работу в строительную газету  в Родопи в 1952-1954 годах. Тогдашняя власть исключительно высоко оценивала подобные жесты.Collapse )

Блага Димитрова, помимо стихов и прозы, писала и киносценарии, выступала в качестве литературного критика.
Вела и политическую деятельность. В 1991 г. была избрана в Народное собрание (парламент). В 1992-1993 годах была вице-президенткой Республики Болгария.

Collapse )

Буркина-Фасо: Madeleine de Lallé

Непросто оказалось найти книги из Буркина-Фасо, тамошняя литература - франкофонная, и переводов очень мало. Но кое-что нашла.
Родилась в 1955 году. Настоящее имя - Маделен Ки Каборе. Псевдоним "де Лалле" (не уверена в транскрипции) - от названия местности, где она родилась. Училась на факультете лингвистики Педагогического университета Буркина-Фасо стала профессором, затем в течение 20 лет преподавала в этом самом университете. Поддерживает обучение детей родному языку и инициировала много двуязычных программ для начальной школы в Буркина-Фасо.
Вот и всё, что удалось узнать об этой авторке. Нашла одно ее стихотворение в переводе на английский:
“Man”
When I came of age
And tradition dictated I should marry
My father took me aside one evening
And confided this to me:
“When you can listen to a man
Insult you without saying a word
And without being upset
Then come and tell me you are getting married:
Man is a feeble being
Who cannot admit he is so.
When he becomes angry
His ears withdraw
From the mouth that reasons with him.
Let him say what he wants to say,
And caress him where you can.
When he calms down and
Comes back to your arms
Embrace him as if he is your prize,
Soothe him as best you can
– He recognizes the mother in you.
And that makes him feel like a man.”
Collapse )

Али Смит "How to be both"

Настоятельно рекомендую всем, читающим по-английски (книга новая, еще не переведена).

Я давно не читала такой хорошей, интересно написанной прозы, после реалистичных исторических романов с линейным повествованием и однозначными толкованиями - пирдуха.

Особенно мне интересно, потому что речь идет о женщинах в искусстве, о женщинах-художницах - и в древности, и сейчас. Ну и, конечно, женщины влюбляются в женщин, что для меня добавляет интереса, но основной упор все таки на творчестве и искусстве.

Фрески 15-го века описаны так подробно, что хочется их увидеть (я еще не гуглила, опасаюсь, вдруг их не существует, вот будет обидно).

Али Смит относительно много переводили на русский, как минимум, три ее книги вышли на русском, так что, в любом случае, ну пропустите такую замечательную прозу и очень интересный взгляд на жизнь.

Цитаты из книги "Unpacking Queer Politics" Шейлы Джеффрис

Цитаты интересные. Не то, чтобы я со всем согласна, но хорошая пища для размышления
Originally posted by contrary_kind at Цитаты из книги "Unpacking Queer Politics" Шейлы Джеффрис
Подборка составлена из демотиваторов, размещенных в паблике Радфем-цитаты.

***


Я понимаю маскулинность (мужественность) как нечто, что имеет отношение к модели поведения, искусственно сконструированной и необходимой для поддержания мужского превосходства. Мужественность - это не просто то, что присуще мужчинам, тем более что сами мужчины могут считать себя недостаточно мужественными. И действительно, так многие думали о геях, в том числе и они сами о себе, до 70-х годов.

Таким образом, маскулинность — это не биологическая данность, не нечто, что связано с конкретными гормонами или генами. Напротив, маскулинные (мужественные) поведение, внешность, артефакты и конструкции есть символы "мужественности" как политической, а не биологической, категории. Исходя из такого понимания маскулинность не может существовать без своей противоположности, феминности (женственности), которая свойственна женскому подчинению. Ни мужественность, ни женственность как точки отсчёта не могут существовать друг без друга.
р. 6
Collapse )

Буркина-Фасо: Monique Ilboudo (Моник Ильбаудо)

Моник Ильбаудо (не уверена в транскрипции) - писательница и правозащитница из Буркина-Фасо. Родилась в 1959 году в Уагадугу, столице Буркина-Фасо (на тот момент - Верхней Вольты).
Училась в местном университете, на юридическом факультете, затем продолжила образование во Франции.
В 2000 году была назначена Госсекретарем по вопросам продвижения прав человека. В июне 2002 года возглавила новосозданное Министерство по продвижению прав человека. Она утверждала, что бедность - это нарушение прав человека, и говорила, что будет сложно преодолеть бедность, пока экономические, социальные и культурные права не достигнут того же уровня, что политические и гражданские.
Затем Моник Ильбаудо была назначена Чрезвычайным и Полномочным Послом Буркина-Фасо в северных и балтийских странах. Ее посольская резиденция находится в Дании.
Ильбаудо получила национальную премию за лучший роман в 1992 году за свою книгу "Le Mal de Peau" ("Болезнь кожи"). Это история буркинийской женщины, изнасилованной белым солдатом, и ее дочери, родившейся в результате изнасилования. Молодая женщина отправляется в Париж искать своего отца и влюбляется в белого мужчину.
"Murekatete" - произведение, посвященное Руанде. Мурекатете - имя женщины, которую преследуют кошмарные воспоминания о геноциде.
В 2006 году Ильбаудо издала книгу "
Droit de cité, être femme au Burkina Faso" ("Свобода города, жизнь женщины в Буркина-Фасо).
Всё это, разумеется, на французском, и не переводилось.
Удалось найти только несколько ее стихотворений в переводе на английский (под катом):

Collapse )