April 12th, 2015

улыбка

Лариса Михайловна Письменная



Портреты:
Collapse )
Лариса Михайловна Письменная (1914 - 1992) - украинская детская писательница. Член Союза писателей СССР (1956).

Родилась в с. Чоповичи (ныне – Малинский район Житомирской области) в семье сельского фельдшера и учительницы. Отец по работе часто переезжал из села в село и семья «путешествовала» вместе с ним. После окончания семилетней школы училась в Белоцерковском финансовом техникуме (г. Белая Церковь, Киевская область). После окончания техникума решила поступать в Институт народного образования, но пришлось учиться в Киевском лесотехническом институте. Учась в ВУЗе, в конце 1930-х вышла замуж и родила сына Юрия.
Великая отечественная война принесла Ларисе Михайловне немало горя: на фронте погиб ее муж, а ей самой вместе с маленьким сыном пришлось пережить все тяготы эвакуации, куда она была отправлена из Киева в маленький шахтерский городок Анжеро-Судженск (Кемеровская область). Там она работала в детском саду во время войны и некоторое время после победы. Тогда же окончила Кемеровское дошкольное педагогическое училище. Вернувшись на родину, жила в Черкасской области и работала заведующей детским садом, а затем перебралась в Киев, где трудилась в должности заведующей редакцией литературы для дошкольников в издательстве «Веселка».
Еще время учебы в техникуме она увидела свое первое напечатанное произведение – стихотворение «На рассвете» (На світанку), опубликованное в харьковском журнале «Трактор» в 1931 году. Работая с детьми в детских садах ей приходилось не раз рассказывать сказки, которые зачастую выдумывала сама. Затем она начала записывать свои выдумки. И в 1951 году на страницах журнала «Радянська жінка» увидел свет ее первый рассказ, а спустя четыре года вышла и первая книга рассказов «Томка из Боготола».
За сорок лет своего литературного труда Лариса Письменная написала большое количество сказок, рассказов, повестей для детей разных возрастов – от дошколят до старшеклассников. Её произведения переводились на русский, грузинский, эстонский, литовский, немецкий, румынский языки.

Collapse )


Одной из самых любимых сказок детства у меня была книжка "Там, де живе Синя Ластівка". Не в последнюю очередь из-за чудесных иллюстраций Ларисы Гармизы.
Но вот перечитала недавно - и огорчилась. Женские персонажи в ней совершенно картонные: бабушка главного героя (просто повод приехать на лето к морю, на сюжет не влияет никак); тетка Гладуниха (из отрицательной, жадной и скупой семьи; характер исправлен извне, сказочным существом); девочка Олеся (классическая "дама в беде", повод для героев бороться с ГлавЗлом - Чернозубом - прямо сейчас), причем изменения в характере после пережитого никак не описаны. Из "закадровых": мама главного героя (у которой родилась девочка и она теперь "даже умереть не имеет времени"), и сама сестричка Маринка "вреднющая и крикливая" глазами брата. И даже то, что главная положительная волшебная сила - сама Синяя Ласточка - женского рода, ситуацию не спасает (для того, чтобы победить главзло, его нужно было выманить из подземелья на поверхность, а она просто ждала снаружи). Тем более, что после победы над Чернозубом ее саму пришлось спасать.
Для сравнения: главный герой за время приключений существенно взростеет и умнеет, его спутник-наставник и вовсе талантище во всем: и садовник, и изобретатель, и вообще "мудрый человек", который знает все волшебные силы в округе и умеет с ними общаться, и вообще которого все помнят уже пожилым. Даже мужская часть семьи скупердяев - Гладун - и тот изменяется к лучшему САМ, пусть и после испытания, устроенного героями. Плюс деятельные волшебные существа, на счету которых и изменение характеров людей, и выманивание главзла (и даже просто животные-помощники) все мужского пола.

Но иллюстрации все равно отличные:
Collapse )


И гораздо лучше в этом смысле смотрится "Тисяча вікон і один журавель" - реалистичная повесть о сооружении нового жилищного массива, работе строителей и об отношениях нескольких семей в коммунальной квартире глазами ученика начальной школы Славки - фантазера и выдумщика. Живут они вдвоем с отцом (после смерти мамы), причем отец на удивление внимательный и мудрый воспитатель.
Тут с женщинами намного лучше: и девушка-экскаваторщица Маруся (ну ладно, сначала она была ученицей экскаваторщика); и семья учителей-пенсионеров (у которых уйма книг и Славке разрешаю читать, что захочется); и бабушка, помогающая дочери присматривать за внуком; и таинственная соседка Леокадия (как оказалось, переводчица), с которой мальчик подружился и которой здорово помог. Правда, и антагонистка - склочная женщина, отравляющая жизнь, кому только дотянется, в коммунальной квартире.
Хотя, конечно, не без заморочек вроде того, что убирать и готовить - исключительно женское дело, притом что мужчины умеют это делать (например, мальчик откровенно стесняется признаваться, что сам мыл полы в  коммунальной кухне - и то только потому, что обычно помогающая ему женщина заболела).

Светлана Савицкая "Вчера и всегда"


К Дню космонавтики.
Светлана Савицкая - вторая в мире женщина-космонавт после Валентины Терешковой. Первая и единственная женщина дважды Герой Советского Союза. Заслуженный мастер спорта СССР (1970). Майор авиации.
Она представительница настоящей семейной династии. Ее отец был маршалом авиации, и мать, Лидия Павловна Савицкая, в годы войны была лётчицей.
В книге летчицы-космонавтки Союза Светланы Савицкой говорится о событиях, участницей которых ей довелось быть. Прыжки с парашютом из стратосферы и участие в чемпионатах мира по высшему пилотажу, мировые рекорды на сверхзвуковых пассажирских и спортивных самолетах, работа летчиком-испытателем, два полета на орбиту, первый в мире выход женщины в открытый космос - об этом и многих других событиях рассказывается в книге. Большое внимание уделяется людям, с которыми она делила свои радости и огорчения - учителям, наставникам и друзьям.
Книга вышла в 1988 году.

Алиетт де Бодар о фантастике, которую она упоенно читала с детства



http://aliettedebodard.com/2015/04/11/the-stories-i-wanted-to-read/

10-летняя Алиетт, единственная азиатка в классе, состоящем из белых католиков, запоем читает фантастические романы:

"..Однако кое-что в этих книгах звучало странно. Я не могла не заметить, что герои Толкина - европейцы; и что жители Востока - желто- или темнокожие - сражаются, в основном, на стороне зла. Я не могла не заметить, что в будущем бОльшая часть крутых вещей происходит с мужчинами; и хотя все говорят о том, что внешность не важна, большинство женщин должны быть молодыми и красивыми блондинками; темноволосые, желтокожие женщины либо остаются на обочине, либо оказываются антагонистками.

Среди всего этого "Год Единорога" Андре Нортон был как глоток свежего воздуха. Джиллиан темноволоса, она скорее умна, чем красива, и всю книгу она держится (как мне кажется) на чистой силе воли, на упрямом нежелании быть сдвинутой на обочину или принимать все за чистую монету. Когда ее бросают, она всеми силами стремится найти мужа и создать свое собственное место в мире, которому она не нужна".

Алиетт 20, и она открывает для себя Урсулу Ле Гуин: Collapse )
ведьма

Марша Бартушак "День, когда мы обнаружили Вселенную"

Ко Дню космонавтики :)

The Day We Found the Universe
by Marcia Bartusiak
Впервые опубликовано в 1986 году, на данный момент книга выдержала 8 изданий.




Первого января 1925 года 35-летний Эдвин Хаббл объявил о наблюдении, которое показало, что наша вселенная в миллиарды раз больше, чем думали до этого, и наполнена мириадами галактик, таких же как наша. Это открытие кардинально изменило понимание места человека в космосе и раз и навсегда отмело мысль, что галактика Млечный Путь одинока во вселенной. Шесть лет спустя продолжающиеся исследования Хаббла и других ученых заставили Альберта Эйнштейна отказаться от своей модели космоса и наконец признать ошеломляющий факт, что вселенная не неподвижна, но наоборот расширяется.

Удивительная история этих взаимосвязанных открытий включает столкновения интересов, неожиданные озарения и ошибки, сделанные ранними исследователями в великой погоне 20 века. Эта история того, как делалась наука, показывает, что открытия совершались не работой одинокого гения, но объединенными усилиями многих талантливых ученых, трудившихся за кулисами. Череда персонажей включает Генриэтту Ливитт, которая обнаружила способ измерить огромные пространства космоса; Весто Слифера, малоизвестного первооткрывателя расширения вселенной; Жоржа Леметра, иезуитского священника, который правильно применил теории Эйнштейна к вселенной; Милтона Хумасона, который с 8 классами образования стал мировым экспертом по движению галактик; недруга Хаббла Харлоу Шапли, чьи ошибочные взгляды на вселенную отдалили понимание её истинной природы и поразительных размеров более, чем на десятилетие.

Этот решающий момент в истории астрономии, к которому привело уникальное сочетание человеческого любопытства, интеллекта и предприимчивости, ярко описан известной научно-популярной писательницей Маршей Бартушак.
улыбка

Лада Лузина



Лада Лузина (настоящее имя - Владислава Кучерова, Лузина - фамилия матери) - украинская русскоязычная писательница, журналистка, драматург, сценарист, театральный критик. Автор 17 книг.
После восьмого класса училась в строительном ПТУ №18, а после - работала на стройке.
Закончила Киевский театральный институт.
Работая в газете «Бульвар» (позже «Бульвар Гордона»), стала известна как самая скандальная журналистка Украины.
Лада Лузина вот уже десять лет уделяет время ведению авторской колонки в «Женском журнале», кроме того, у нее была колонка в журнале «Единственная».
В 2004 году Лада Лузина была удостоена приза «Золотой Феникс» в номинации «Лучшая писательница года».
Собирает старинные елочные игрушки и мечтает открыть в Киеве "Музей Нового года"

"У меня золотая мама. Она никогда ничего мне не навязывала и не запрещала. Позднее я поняла то, чувствовала в детстве интуитивно: отец мог бы меня сломать. Мама же  вырастила меня абсолютно свободной. Именно благодаря ее воспитанию у меня сформировался главный жизненный принцип: в мире нет ничего невозможного! Все правила и законы иллюзорны."

Одна из моих любимых цитат - формула счастья: "Я + Х = Мое счастье. Если ответ не сходится, значит решение неверное".

Большинство книг Лады Лузиной иллюстрированы графическими рисунками автора.
Collapse )

Библиография
Collapse )

Экранизации
В 2006 по пьесе «Комплекс принца» был выпущен фильм «Мой принц» (Андрей Стрельцов — Дмитрий Харатьян, Алла — Алика Смехова)
В 2007 вышел фильм «Маша и Море» по одноименной повести (Маша — Ольга Красько, Саша — Максим Виторган)
antique

Джордж Элиот, "Адам Бид"

В 1859 году Джордж Элиот, она же Мэри Энн Эванс, опубликовала роман "Адам Бид" о жизни английской провинции в конце 18 века. Роман построен на контрасте между двумя героинями - хорошенькой кокеткой Хэтти Соррелл, в которую влюблен главный герой, кузнец Адам Бид, и методистской проповедницей Диной Моррис. Мораль сей басни такова, что если променять хорошего сельского парня на распутного аристократа, то в итоге не только останешься с внебрачным ребенком, но и на виселицу загремишь. А тем временем какая-нибудь праведница приберет к рукам твоего бывшего кавалера. Ну, это обобщенно. А так роман представляет собой увлекательную повесть из жизни сельской глубинки в переломный момент истории, когда отмирали старые порядки и понемногу зарождались викторианские семейные ценности. Особенно интересно прочитать о жизни женщин-методисток, на чьи проповеди собирались толпы. Иногда просто подивиться, как же так, женщина - и имеет наглость что-то там вякать по поводу Библии. По словам писательницы, идея романа возникла из рассказов ее тетушки-методистки, которой довелось утешать в тюрьме женщину, обвиненную в убийстве внебрачного ребенка.

К сожалению, не знаю, переводился ли роман на русский, но на английском его можно прочесть здесь.

Королева Виктория обзавелась романом сразу же после его публикации и пришла в такой восторг, что прочитала его вслух Альберту. Ему книга понравилась настолько, что он постоянно цитировал персонажей и отправил ее своему наставнику, барону Стокмару, с рекомендацией прочесть. Оба супруга обожали провинциальную идиллию, поэтому "Адам Бид" стал настоящим хитом в королевской семье (впрочем, "Джен Эйр" они любили не меньше). Эдварду Корболду, одному из придворных художников, были заказаны две иллюстрации. На одной изображена Дина, проповедующая толпе, а на другой - Хэтти на маслодельне, формует масло и кокетничает с ловеласом Артуром Донниторном.



Collapse )
Carmenta

Страшный прыжок - Надежда Тэффи

За последний год это сообщество стало одним из самых моих любимых мест общения в интернете. Только, к сожалению, в последнее время некогда общаться. :)

Но вот нашла маленькое сокровище - и спешу поделиться им с вами. Самый прекрасный рассказ о несчастной любви, который я могу вспомнить.
http://www.libok.net/writer/3557/kniga/18274/teffi_nadejda/strashnyiy_pryijok/read
маленький, поэтому целиком под катом

Collapse )
banksy

Фланнери О'Коннор (1925-1964)

Мэри Фланнери О'Коннор  (1925-1964) - американская писательница, классик южной готики.


Фланнери О'Коннор на фоне своего автопортрета

Надо заметить, южная классическая литература вообще богата женскими именами – несмотря на имидж южных штатов как консервативного до невозможности региона: взять хотя бы Кейт Шопен, Нэнси Глазго, Маргарет Митчелл, Кэтрин Энн Портер, Харпер Ли, Зору Нил Херстон, Юдору Уэлти, Карсон Маккалерс... С двумя последними О’Коннор входит в своего рода «южноготический триумвират» - но от сестер по перу ее отличает сухое и безжалостное чувство юмора, обращение к вопросам веры и искупления, отмеченная критиками склонность к гротеску. Сама О’Коннор, впрочем, язвительно замечала: «Северяне называют “гротескным” все, что приходит с Юга – если только это и вправду не гротеск: тогда они называют это “реализмом”».

_______

Мэри Фланнери родилсь в 1925 году в Джорджии в семье ирландского происхождения. Отец будущей писательницы умер от волчанки, когда дочери было 16 лет, девушка воспитывалась матерью. В 1945 году Фланнери закончила женский колледж штата Джорджия (ныне — университет штата), специализировалась по английскому языку и социологии. В годы учебы получила признание своими карикатурами.

В 1946 опубликовала первый рассказ «Герань» (его позднейшая переработка, новелла «Судный день», стала последним написанным рассказом автора). Тогда же она была принята в члены «Программы поддержки литературного творчества штата Айова» (англ. «Iowa Writers' Workshop»), которую прошли многие крупные американские писатели середины и второй половины XX в. (Р. П. Уоррен, Р. Лоуэлл, Ф. Рот, М. Каннингем и др.). В 1949 году познакомилась и подружилась с выдающимся переводчиком древнегреческой литературы Робертом Фицджеральдом и его женой Салли, по их приглашению жила в их доме в 1949—1951 годах (позже Фицджеральд станет её душеприказчиком, а его жена публикатором эссеистики и писем О’Коннор, полного собрания её сочинений).

В 1951 году у О’Коннор диагностировали наследственную волчанку. Она вернулась в Милледжвиль, на ферму, где родилась и выросла её мать, стала разводить птиц (предметом её особой любви были павлины, они нередко появляются и в её прозе). Она разводила павлинов (а также уток, кур, гусей и других птиц) на своей ферме в родовом поместье в городе Андалусия. Умерла в возрасте 39 лет, мать пережила её на треть века.

Фланнери О’Коннор написала два романа и тридцать рассказов, войдя в американскую литературу как один из наиболее ярких и глубоких мастеров «южной готики» (Фолкнер, Колдуэлл, К. Маккалерс, Трумен Капоте, Харпер Ли и др.). О’Коннор была верующей католичкой в фундаменталистском протестантском окружении и полагала свои произведения христианскими по духу, хотя ее проза разительно от типичной для ее времени католической апологетической прозы; она не любила дидактизма, но ее раздражало, когда ее творчество называли циничным и «чернушным». Многие ее рассказы, в том числе «На вершине все тропы сходятся», «Гипсовый негр», «Судный день», обращаются к проблеме расизма.

Алиетт де Бодар

Ее рассказ на русском языке можно прочесть тут - http://www.flibusta.net/b/373885/read (спасибо, yelenay).

На английском ее рассказы можно увидеть в посте next_friday, которая первая написала об этой писательнице в сообществе - http://fem-books.livejournal.com/161682.html



Альетт де Бодар появилась на свет в США в смешанной франко-вьетнамской семье. Её отец — гражданин Франции, поэтому писательница получила двойное гражданство. Через год после рождения Альетт семья вернулась на родину отца. Несмотря на то, что писательница росла главным образом во Франции, в Париже, родители сумели настоять на том, чтобы она активно изучала английский язык. И к фантастике она пришла именно через английский, а не французский язык. Как и многие будущие писатели, для начала она оказалась запойным читателем и, начав с Азимова, перечитала все фантастические книги, которые только нашлись в библиотеке. Важно отметить, что научную фанастику и фэнтези Альетт читала в основном на английском. Collapse )

Lakota Woman - Mary Crow Dog



Уникальная автобиография индеанки из племени Сиу, не имеющая параллелей в литературе американских индейцев, и трогательный рассказ о борьбе, выживании и победе женщины во враждебном мире.

Мэри Смелая Птица росла в резервации в Южной Дакоте, в крохотной хижине из одной комнаты, без водопровода и электричества. Восстав против бесцельного пьянства, миссионерской школы с ее телесными наказаниями, ограниченных возможностей для женщин, а также насилия и всей безнадежности жизни в резервации, она присоединилась к движению гордости за свое племя, охзватившему индейские общины в 1960-е и 70-е.

Ее автобиография, Lakota Woman, изданная в 1990, стала бестселлером и получила Национальную книжную премию. Это история о смерти, о том, как решимость преодолевает препятствия, о жестокостях, котоым подвергаются американские индейцы, и о том, как они борятся за свои права.