February 25th, 2015

Джин Шинода Болен "Богини в каждой женщине"


Автор: Jean Shinoda Bolen (Джин Шинода Болен)
Название: Goddesses in Everywoman
Год выпуска: 1984
Издательство: S.F.: Harper&Row
Многократно переиздавалась, в том числе несколько раз на русском. В интернете есть перевод на русский.
У многих авторок встречала трактовку женских архетипов через образы греческих богинь. Кажется, нашла, кто первая использовала такой подход - Джин Шинода Болен.
Авторка позиционирует себя как феминистку и критикует классические подходы Фрейда и Юнга.
Вот что она сама пишет о своих исследованиях:
"Греческие богини, как и мы, жили в патриархальном обществе. Боги-мужчины управляли землей, небом, океаном и подземным царством. Каждая богиня приспособилась к такому положению дел по-своему – кто посредством обособления от мужчин, кто благодаря присоединению к мужчинам, кто посредством ухода в себя. Богини, ценившие патриархальные взаимоотношения, были уязвимы и относительно слабы в сравнении с мужчинами-богами, которые властвовали в сообществе и могли отказывать им в их желаниях. Таким образом, греческие богини воплощают жизненные модели женщины в патриархальной культуре."
"Психоаналитиком-юнгианцем я стала примерно тогда же, когда перешла на позиции феминизма. Закончив аспирантуру в 1966 году, я прошла обучение в Институте К. Юнга в Сан-Франциско и в 1976 году получила диплом психоаналитика. За этот срок мои представления о женской психологии неуклонно углублялись, а феминистические прозрения сочетались с юнговской психологией архетипов.
Collapse )

Умерла алжирская писательница-феминистка, Ассия Джебар

Я писала о ней тут - http://fem-books.livejournal.com/132740.html

Вот что пишет Гардиан: http://www.theguardian.com/books/2015/feb/09/assia-djebar-algerian-novelist-dies

В 78 лет в Париже скончалась алжирская феминистка, писательница и режиссерка, изображавшая жизнь мусульманских женщин.

Французский президент, Франсуа Олланд, выразил свои соболезнования, назвав ее "великим умом" и "убежденной женщиной, с большим количеством плодородных идентичностей,которые питали ее творчество, между Алжиром и Францией, между берберским, арабским и французским языками".

Американское издательство, публиковавшее ее книги в переводах на английский язык, тоже сделало объявление:

"Ее романы и поэзия смело отвечают на вызов и изображают борьбу, с которой она сталкивалась, будучи феминисткой, живущей при патриархате, и интеллекуталкой, живущей в условиях колониализма и его последствий. Творчество Джебар отмечает твердое нежелание идти на компромиссы, невзирая на этические, лингвистические и нарративные сложности, привлекло к ней преданных поклонниц со всего мира".