August 20th, 2014

Шань Са "Четыре жизни Ивы"



Шань Са по-китайски означает "дуновение ветерка", такой псевдоним выбрала себе молодая писательница (настоящее имя Янь Ни), которая могла бы стать гордостью китайской литературы. Она родилась в 1972 году в Пекине, начала писать с семи лет, в двенадцать победила на национальном конкурсе детского творчества. Однако в 1990 году, после кровавых событий на площади Тяньаньмынь, она покидает Китай, и дарование ее расцветает во Франции.

Прожив на новой родине всего семь лет, она получает Гонкуровскую премию первого романа за книгу «Врата небесного спокойствия». С тех пор каждое новое ее произведение с нетерпением ждут читатели и критики. В совершенстве овладев музыкой французского языка, Шань Са обогащает его поэзией и образным строем китайского.

"Я уехала во Францию, чтобы родиться заново, — сказала Шань Са в одном интервью. — События на площади Тяньаньмынь заметно преобразили мою жизнь: я потеряла веру в коммунистическую идеологию. Мир взорвался, я утратила спокойную жизнь. На следующий день после этой резни, я прикоснулась к смерти и поняла, что свобода — это просто возможность жить. Collapse )



Год издания: 2010
Издательство: Текст
Переводчица Елена Клокова

Аннотация: "Издательство "Текст" продолжает знакомить читателя с творчеством молодой французской писательницы китайского происхождения Шань Са. В четырех новеллах о любви и смерти, объединенных образом плакучей ивы, считающейся в Китае символом смерти и возрождения, писательница рисует яркие картины жизни своей родины в разные исторические периоды."

Рецензии: "Четыре женские судьбы вплетены в четыре исторические эпохи Китая: Средневековье, XIX век эпоха Цин, 60-е годы XX века – эпоха китайской революции и Мао, наше время. Женщина – удивительное сочетание слабости, беззащитности и трогательности, и в то же время огромной внутренней силы, воли, преданности, достоинства и мудрости. Тонкое, образное, лиричное и глубокое повествование, где каждое слово как жемчужина, подобранная с любовью в соответствии с общим замыслом, и поэтому каждое предложение – маленький шедевр. Мне очень импонирует стиль автора, и перевод - великолепный.
И очень хочется, чтобы еще кто-нибудь прочитал эту замечательную книгу и написал красивую рецензию, как, на мой взгляд, эта книга заслуживает." Collapse )

Анчи Мин "Дикий Имбирь"



Опубликовала две книги мемуаров, "Красная азалия" и The Cooked Seed, и 6 исторических романов. Пишет о женщинах, например, о жене председателя Мао и о последней китайской императрице.

Родилась Анчи Мин в Шанхае в 1957 году, в эпоху правления Мао Цзэдуна. До эмиграции в США ее жизнь была тесным образом связана с коммунистической партией Китая. В семнадцатилетнем возрасте Анчи Мин была направлена в общественный трудовой лагерь, где она показала себя ответственным организатором.

Там несколько лет спустя ее заметили и пригласили в Шанхайскую киностудию мадам Мао, супруги Мао Цзэдуна. В 1983 году c помощью знаменитой китайской актрисы Джоан Чен, Анчи Мин удалось попасть в США. Collapse )



Год издания: 2007
Издательство: Гелеос
Серия: Это модно

Аннотация: "У нее красивое имя Дикий Имбирь. Она влюблена, но даже подруге боится в этом сознаться. Глупый юношеский максимализм не позволяет отдаться своему чувству. Вместо этого она прячет лучшую подругу Клен в платяной шкаф и просит кашлять всякий раз, когда молодой человек дает волю рукам.
Но неожиданно комедийный сюжет превращается в настоящую драму. Детство заканчивается вместе с первым предательством. И появляется злость. Всепоглощающая бабская ненависть застит глаза. Теперь Дикий Имбирь мечтает только об одном - растоптать, отомстить, сжить со свету. И однажды у нее появляется шанс... " (аннотация совершенно жутко написана, да?:)

Рецензии: "Книга относит нас в Китай середины прошлого столетия, во времена правления Мао Цзедуна и так называемой «культурной революции». Действия книги происходят в Шанхае, а главными героями произведения являются три подростка – молодые, неокрепшие умы и сердца – Клен, от чьего имени ведется повествование, Дикий Имбирь и Вечнозеленый Кустарник (странно, что имена героев переведены буквально). Но книга не столько о трудных взаимоотношениях молодых людей, а о Явлении, которое заключали в себе «великая культурная революция» и «маоизм». В те далекие, а, может, и не очень времена дети в школе учили не математику, историю, физику или химию, а труды и изречения национального вождя. Причем, не просто учили, а зубрили наизусть. И самым преуспевающим учеником считался тот, кто в любое время дня и ночи мог процитировать конкретную фразу Мао Цзедуна, отмечая том, параграф и страницу, на которой оно было напечатано. К сожалению, Клен с самых начальных классов это было не очень интересно, Вечнозеленый кустарник позже разочаровался в учении Мао, а девушке по имени Дикий Имбирь удалось стать рьяным маоистом и национальным героем.

Роман о дружбе, любви и предательстве на фоне лютой бедности, голода, жесточайшего политического режима и доносительства на своих родных и близких." Collapse )
ass

Жизнь Надежды

Originally posted by donna_benta at Жизнь Надежды
Все летнее чтение неожиданно сосредоточилось вокруг одной детской писательницы рубежа ХIХ-ХХ веков – Надежды Александровны Лухмановой.


img037


Два месяца назад eugenezelenko прислал ссылку на оцифрованное дореволюционное издание ее повести «Девочки», которое он разместил в сети. Быстро выяснилось, что текст книги (2-й части автобиографической дилогии) давно известен в Интернете, только под названием «Институтки» (название «Девочки» закрепилось за первой частью, повествующей о раннем детстве). Но само старинное издание вдруг заставило преодолеть личный барьер перед книгами об институтках, повесть была прочитана мгновенно, и повеяло от нее такой свежестью и живой молодостью, какую редко удается сохранить в своей душе мемуаристам. Следом захотелось больше узнать об авторе, и к счастью выяснилось, что совсем недавно вышло уникальное генеалогическое исследование правнука Надежды Лухмановой, Александра Колмогорова, кстати, потомка того из ее сыновей, от кого мать отказалась еще в детстве и более никогда его не видела. А изучение книги А.Колмогорова заставило перелистать знакомые мемуары и сборники Серебряного века и русской эмиграции. Почему – пусть останется пока маленькой загадкой.

P1550577

Хочу вас подробнее познакомить с биографией Надежды Александровны, поскольку интернет-публикации пестрят ошибками, а сама ее судьба – редкий пример женской самостоятельности и решительности в век, когда получить на это право было практически невозможно. Судьба, похожая на роман, продолжение «Анны Карениной», если бы Толстой не завершил жизнь своей героини столь трагически. Достаточно сказать, что все четверо детей Лухмановой числились незаконнорожденными, а ведь то, что они появились, свидетельствовало о том, что их мать шла привычной женской дорогой и лишь хотела быть счастливой.
Причем жизнь старших сыновей Н.Лухмановой тоже чрезвычайно значительна: оба унаследовали писательский дар матери и стали знаковыми фигурами для юных поколений.

Collapse )

На русском языке впервые издана "Автобиография каждого" Гертруды Стайн

"Автобиография каждого" Гертруды Стайн - сиквел "Автобиографии Элис Б. Токлас", сразу несколько переводов которой на рубеже 1990-2000-х имели успех у читающей ЛГБТ-аудитории в России. Впервые она вышла в 1937 году на волне успеха истории Элис Б. Токлас: "И вот приходит время, когда я могу рассказать историю моей жизни".



"Автобиографию каждого" перевел Илья Басс - автор первой биографии Гертруды Стайн на русском языке, основанной на тщательно изученных документах и свидетельствах современников.

Стайн подробно рассказывает о своей юности, об отношениях с братом. Но особенно ее волнует трансформация собственной личности, случившаяся после выхода "Автобиографии Элис Б. Токлас". Детально описана поездка в США, перемены, происшедшие с Америкой за тридцатилетнее отсутствие Стайн.

"Автобиографию каждого" Стайн заключает словами: "Быть может, я - это не я, даже если меня не укусит собака моя, но, так или иначе, мне нравится то, что у меня есть, а сейчас - сегодня".

Книга вышла в издательстве "Kolonna publications".

Az.Gay.Ru
19 августа 2014 года

Wanjiku wa Ngugi "The Fall of Saints" (Кения - Финляндия)



Wanjiku wa Ngugi - писательница и директриса Африканского кинофестиваля в Хельсинки (HAFF), также она входит в редакторский совет журнала об африканской культуре и обществе, Matatu. Еще она вела колонку в финском журнале Maailman Kuvalehti.

ее рассказы печатались в газетах The Herald (Зимбабве), The Daily Nation, Business Daily, The East African (Кения), Pambazuka News, Chimurenga и The New Black Magazine.



Дебютный роман о жизни кенийки в США. Мугуре удалось добиться исполнения американской мечты: хороший муж, здоровый приемный сын, красивый дом в штате Нью-Йорк, но однажды ночью она натыкается на бумажную записку, которая переворачивает все ее представления о своем муже.

Мугуре едет в Кению, чтобы докопаться до правды, она пытается понять те знаки, которые видела еще в самом начале их отношений - кто был тот незнакомец, который следил за ними во время их первого свидания? Почему закрылось агентство, через которое они усыновили своего сына? То, что она ищет ответы на эти вопросы подвергает ее жизнь опасности.

Эта прекрасно написанная книга изучает реальные политические и этические вопросы, связанные с торговлей детьми.

Thrity Umrigar "The Space Between Us" (2006)



Родилась в 1961 году, в Индии. Живет в Огайо, написала 5 романов.



Каждое утро служанка Бхима покидвает свою крохотную хижину в Бомбейских трущобах и едет заниматься домом другой женщины. В доме Серы Дубаш Бхима моет полы, чистит мебель, на которой ей запрещено сидеть, моет стаканы, ихз которых ей запрещено пить. Однако хотя Бхима и Сера принадлежат к разным национальностям и разным классам, они чувствуют, что их связывает общий гендер и похожий жизненный опыт.

Сера - домохозяйка парси средних лет, окружающие ее дорогие вещы скрывают позор и разочарование от брака с абьюзером. Сера забоится о своей беременной дочери Диназ и о своем очаровательном и успешном зяте Вирафе.

Бхима, неграмотная, прожившая жизнь полную отчаяния и утрат, больше двадцати лет работает в их доме. Она готова всю свою жизнь отдать своей внучке Майе, красивой и упрямой девушке, чье обучение в университете оплачивает Сера. Учеба Майи - главная надежда Бхимы на будущее.

Однако все мечты Бхимы о лучшей жизни расспыаются в прах, когда выясняется, что Майя беременна, и отказывается сказать, от кого.

Очень сильный роман, я читала, и за живое задевает сильно. Как написано в аннотации - книга о том, как связи между женщинами разрываются из-за разделений между классами и культурами.

Мануэла Гретковская «Агент» (2012)

Мануэла Гретковская  «Агент»
Мануэла Гретковская «Агент»

Мануэла Гретковская, по мнению критиков, — самая роковая женщина современной польской литературы, лауреат литературной премии «Национальный бестселлер» (2002) и номинант премии «Ника». Университет Беркли предоставил ей годовой грант как значительному писателю современности. Жизнь современной женщины во всех ее проявлениях — вот главная тема ее творчества. Любовь и материнство, отношения с мужчинами, любовные треугольники, супружеская жизнь и внебрачные связи, эротика как философия — обо всем этом Гретковская пишет откровенно, не боясь заглянуть в потайные уголки чужой жизни, спальни, души.
Должен ли мужчина быть верен одной женщине? Неверность — это грех или нет? Существует ли расплата за неверность и как она приходит? Об этом новый роман Гретковской «Агент».


Аннотация мне показалась несколько сомнительной, но заглянув в вики, я выяснила, что Мануэла Гретковская основала польскую партию женщин - Partia Kobiet, а также изучала философию в Кракове и антропологию в Париже, и вообще интересная личность, популярная писательница, сценаристка и политикиня.