July 21st, 2014

branches
  • svarti

китайская Сапфо

"Всех этих слов на русском нет", понятно, почему.

У Цао родилась приблизительно в 1830 году, по другим данным - около 1800 года.
Перевожу биографическую справку Аликс Норт:
"Точные даты рождения и смерти У Цао неизвестны. Она родилась в семье купца и вышла замуж также за купца. У неё был неудачный опыт отношений с мужчинами, поэтому она предпочитала женщин - как в качестве подруг, так и в качестве возлюбленных. Посвящала куртизанкам эротические стихотворения, полные нежной тоски.
У Цао была популярна при жизни, её песни пел весь Китай. Её творчество отличает разноплановость тематики, несвойственная другим [китайским] поэтессам того времени. Подобная универсальность в сочетании со стилистической непринуждённостью и личной интонацией, вероятно, способствовала популярности.
В старости У Цао избрала уединённый образ жизни и стала даосской монахиней.
Кеннет Рексрот пишет о ней: "Она принадлежит к величайшим лесбийским поэтессам всех времён. Возможно, не столь великая, как Сапфо, но, безусловно, превосходящая современниц". Он указывает, что У Цао считается одной из трёх выдающихся китайских поэтесс, после Ли Циньчжао и Цу Шу Чжэнь, а также - наряду с Нелан Синьтё, одной из двух ведущих поэтесс империи Цин.
Удручает тот факт, что У Цао, несмотря на качество её работ и личную историю, редко упоминается западными литературоведами и не фигурирует в дискуссиях о лесбийской поэтической традиции".

Стихи в переводе на английский: http://www.sappho.com/poetry/wu_tsao.html
http://www.goodreads.com/book/show/304433.Women_Poets_of_China

Киран Десаи "Наследство разоренных" (2006, Букер)

Давно я не писала ничего об индийских писательницах:)



Мне нравится, какой смущенной выглядит Киран на всех фотографиях, очень ненаигранно выглядит.

Индийская писательница, проживающая в США, дочь известной писательницы Аниты Десаи.
Киран Десаи родилась в 1971 году и прожила до 14 лет в Нью Дели. Вместе с матерью на год переехала в Великобританию, а оттуда в США, где получила литературное образование в институте Беннингтона, Холлинс-колледже, а также в Колумбийском университете.



Год издания: 2007
Издательство: Амфора

Аннотация: "Замечательный роман, получивший широкое признание, - это история о радости и отчаянии. Герои стоят перед жизненным выбором - остаться в стране с колониальным наследием или вырваться в современный мир".

Рецензия с лайлиб: "Итак, главный герой этой книги- живущий в Гималайях судья Джемубхаи Попатлал Пател много лет назад, еще при ангрези был отправлен в Англию учиться. Вернувшись, он отрекся от всего индийского- пудрил смуглую кожу, ел английские блюда, говорил по-английски и призывал окружающих последовать его примеру. Его осиротевшая внучка Саи тоже воспитывалась в католической обители и правила деда принимает. Третий житель имения- повар. Простой индиец, но сына отправил на работу в Америку. Сын стал нелегалом, живет в подвале, работает за гроши. Но отца пичкает байками о том, как хорошо живется в стране мечты. Collapse )

Анита Десаи

Написав о дочери, надо и о матери написать, иначе некрасиво выходит:)



Родилась в 1937 году. Дочь бенгальца и немки, в доме говорили на немецком, бенгали, урду и английском. Читать и писать она научилась на английском, который и стал её литературным языком. Закончила университете в Дели. С 1993 преподавала писательское мастерство в Массачусетском технологическом институте.

Премия Национальной литературной академии США (1978). Член Американской академии искусства и литературы. Лауреат итальянской литературной премии Альберто Моравиа (2000), премии Гринцане Кавур (2005). Трижды входила в шорт-лист Букеровской премии. Букеровским лауреатом стала её дочь, Киран Десаи. (Предполагаю, что тут речь не о писательском мастерстве, а об изменении отношения жюри к женщинам писательницам вообще и небелым женщинам, в частности).

Библиография (на русский, увы, ничего не переводилось):
2011 The Artist of Disappearance
2004 The Zig Zag Way
2000 Diamond Dust and Other Stories
1999 Fasting, Feasting
1995 Journey to Ithaca
1987 Baumgartner's Bombay
1984 In Custody (1984, автобиогр. роман, экранизирован в 1993, Золотая медаль президента Индии)
1982 The Village By the Sea
1980 Clear Light of Day / "Чистый свет дня"
1979 The Peacock Garden
1978 Games at Twilight and Other Stories
1977 Fire on the Mountain
1975 Where Shall We Go This Summer?
1965 Voices in the City
1963 Cry, The PeacockCry, The Peacock

Мне очень нравятся фотографии, где мать и дочь вместе Collapse )

The Infinite Air by Fiona Kidman (2013)



Великолепно написанный роман, рассказывающий об одной из величайших авиаторок 20-го века, прекрасной и загадочной Джин Баттен, которая стала культовой фигурой в 1930-е. Смелая, красивая женщина, совершившая ряд одиночных полетов вокруг света. В 1938 году она стала первой женщиной, удостоенной за свои достижения почётной медали Международной федерации аэронавтики.

Газеты ее обожали, но она внезапно исчезла с их радаров, уехала в матерью на Карибы и умерла в безвестности на Мальорке, где была похоронена в могиле для бедных (мир узнал о ее смерти лишь 5 лет спустя).

Захватывающая книга Фионы Кидман изучает жизнь этой загадочной женщины, рассказывает об истории ранней авиации, об отношениях матерей и дочерей, о славе и секретности.



Достижения Баттен по-прежнему удивляют: в мае 1934 года она в одиночку перелетела из Англии в Австралию, и полет занял 14 дней и 22 часа. Тот факт, что сегодня на это нужно всего 22 часа, подчеркивает, какой шаг в неведомое она сделала.

Ее первый полет, на старом самолете принца Уэльсского, закончился падением на дороге в Карачи. Попытавшись во второй раз, она влетела в радиовышку около Рима.

Ее самолет потерял крылья. Она чуть не потеряла губу. Она вернулась в Англию, и начала все сначала.

Дальше много текста и много фото Collapse )

Елена Павлова «Укротители лимфоцитов»



Год издания: 2012
Издательство: CALENDE s.r.o.

Аннотация: "Книга «Укротители лимфоцитов и другие неофициальные лица» - это фрагменты лабораторного блокнота, в котором на полях и между пометками об опытах были собраны смешные и серьезные истории из жизни реально существующего отделения иммуногенетики. Истории эти не связаны общим сюжетом, если не считать таковым любовь действующих лиц к своей работе, зато герои – доктора, лаборанты, студенты - переходят из повествования в повествование, точно так же, как в реальной жизни они переходят из понедельника в понедельник и от одного захватывающего эксперимента к другому. Между историями встречается несколько отступлений, недолго и несложно рассказывающих о том, как трансплантируют органы, зачем нужны пуповинные стволовые клетки и как устроена современная наука."

Об авторке:

Елена Павлова живет в Праге. Еще недавно она работала в отделении иммуногенетики одной пражской медицинской клиники, где внимательно наблюдала не только за ДНК, но и за окружающими. Из этих наблюдений и получилась смешная и увлекательная книга про людей, которые постоянно спасают жизни, а в перерывах дружат, влюбляются и подшучивают друг над другом, порой довольно бесцеремонно. Самое удивительное, что все это — правда.

Рецензии: Collapse )

Кристин Хармель «Забвение пахнет корицей»

The Sweetness of Forgetting, Kristin Harmel (2012)



Издательство: Синдбад
Год издания: 2014
Переводчица: Мигунова Е.

"Тридцатишестилетняя Хоуп, когда-то мечтавшая о профессии юриста, вынуждена спасать от разорения доставшуюся по наследству семейную кондитерскую в небольшом городке недалеко от Босто. В ее жизни наступил трудный период: умерла мама, муж бросил ради 20-летней, после развода осложнились отношения с дочерью-подростком и, в довершение ко всему, любимая бабушка — ее последняя опора — тяжело заболев, теряет память.

Понимая, что не имеет права унести с собой тайну, которую хранила более семидесяти лет, бабушка просит внучку исполнить ее последнюю волю и отправиться в Париж... Так начинается знакомство Хоуп с историей своей семьи.

В этом путешествии через расстояния и поколения путеводными звездочками для Хоуп становятся памятные с детства семейные секреты выпечки, которые открывают перед ней не только двери, но и сердца незнакомых людей, помогая по крупицам воссоздать невероятную историю любви длиной в жизнь. Любви, победившей войну и смерть. Это путешествие помогает Хоуп обрести себя и понять, что на самом деле счастье — совсем рядом".

Нэнси Кресс (фантастка)



Одна из ярких представительниц современной американской «мягкой» (иначе говоря, гуманитарной) научной фантастики, Нэнси Кресс (в девичестве Нэнси Энн Конингисор) родилась в 1948 в Буффало (США, штат Нью-Йорк). Выросла в Ист-Авроре, сонном городке на севере того же штата. Там, среди коров и яблонь, она провела детство, читая книги или играя в лесу. Нэнси получила диплом учителя начальных классов в Университете штата Нью-Йорк в Платтсберге и следующие четыре года с удовольствием проработала по специальности – учительницей четвертого класса.

В 1973 г. она оставила преподавание и переехала в Рочестер (штат Нью-Йорк), где вышла замуж за Майкла Джозефа Кресса, страхового агента. У них родилось два сына: Кевин Майкл Кресс и Брайан Стивен Кресс. В 1984 году они развелись. Еще беременная Брайаном, Нэнси начала писать. Раньше она и не задумывалась о писательской карьере, но, поскольку она не работала, а сидела дома с детьми, то решила попробовать себя в творческих занятиях. После неудачных попыток освоить вышивку и изготовление стёганых одеял она остановилась на литературной деятельности.

В 1984 г. Нэнси устроилась на работу в рекламное агенство. Следующие шесть лет она сочиняла рекламные тексты, а в остальное время писала книги, растила детей и иногда преподавала в в Университете штата Нью-Йорк в Брокпорте, где получила степень магистра по педагогике (1977 г.) и по английскому языку (1979 г.). В 1990 г. Нэнси полностью посвятила себя фантастике. Её первой работой в этом качестве стала повесть «Испанские нищие» [Beggars In Spain].

Хотя Нэнси начинала в жанре фэнтези, теперь она пишет научную фантастику, в основном о генной инженерии. Нэнси получила две премии «Небьюла» и одну «Хьюго», добрый десяток раз попадала в лонг-лист. Её произведения переведены на шведский, французский, итальянский, немецкий, испанский, польский, хорватский, литовский, румынский, японский и русский и прочие языки, которых сама писательница не знает.

Награды и премии:
- Небьюла, 1985 за рассказ Out of All Them Bright Stars
- Испанские нищие / Beggars in Spain (1991): Хьюго / Небьюла / Премия читателей журнала «Азимов» / Премия читателей журнала "Science Fiction Chronicle"
- Цветы тюрьмы Аулит / The Flowers of the Aulit Prison (1996)- Небьюла, 1997 / Мемориальная премия Джона Кэмпбелла / John W. Campbell Memorial Award, 2003
- Вероятностный Космос / Probability Space (2002) -Небьюла, 2007
- Fountain of Age (2007) - Хьюго, 2009
- Нексус Эрдманна / The Erdmann Nexus (2008) - Небьюла, 2012
- After the Fall, Before the Fall, During the Fall (2012) - Локус, 2013

"Трава, пробившая асфальт" Тамара Черемнова

Опять же, чужая рецензия, сама я книгу не читала, но показалось, что кому-то из участниц может быть нужно

Оригинал взят у sagenka в "Трава, пробившая асфальт" Тамара Черемнова

Я даже не знаю, как вместить свои впечатления от книги в слова…
Написать, что это трагедия? Но трагедия- это крушение поезда, пожар, авиакатастрофа. То, что случилось внезапно, неожиданно, шокируя людей и заставляя их страдать и сочувствовать. Какое же определение дать методичному и целенаправленному равнодушию, обыденному жестокосердию, которое страшнее, чем внезапная катастрофа?
В доме инвалидов не нашлось ни одного человека, который бы просто поговорил с ребенком и понял, что диагноз «олигофрения в степени дебильности» ошибочен? За почти 30 лет, за годы комиссий, которые обязаны обследовать своих подопечных, не нашлось специалиста, который бы это рассмотрел?
Зачем, кому нужны эти люди, кому нужны такие горе-специалисты, за что они получают свои деньги, дипломы и степени?
Наверняка, что и после выхода этой книги не было никакого расследования, никто не спросил у этих людей «какого лешего вы протирали тут штаны столько лет!», никто из них не потерял своих мест, регалий, зарплат.  Или  то, что эти зарплаты были мизерными, может служить оправданием  покалеченной детской судьбе?
И, если бы только можно было сказать себе, что это в прошлом, такого уже не случается, такие вопиющие нарушения больше не могут повториться.
Но это не так.
 Достаточно почитать Петрановскую, чтобы увидеть как много еще таких «случаев». Или посмотреть фильм  «Блеф, или с Новым Годом!». Детям ставят  диагнозы, которых у них нет, чтобы получать бОльшее финансирование (которое не доходит до этих детей) и никого не заботит как они будут дальше строить свою жизнь с этими приговорами. Нормальные, умные ребятишки  учатся в классах уо, навсегда лишенные шанса на нормальное образование.
О годах детства было наиболее тяжело читать. Я не могу писать о родителях девочки, не могу и осуждать их.Collapse )
Она душевный, ранимый человек, который заслуживает и счастья и успеха.

Элис Манро "Дороже самой жизни" (Dear Life)

Уже третий сборник рассказов Манро выходит на русском языке с апреля месяца.



Издательство: Азбука; Азбука-Аттикус
Год издания: 2014
Перевод: Боровикова Т.

Аннотация: "Вот уже тридцать лет Элис Манро называют лучшим в мире автором коротких рассказов, но к российскому читателю ее книги приходят только теперь, после того, как писательница получила Нобелевскую премию по литературе. Критика постоянно сравнивает Манро с Чеховым, и это сравнение не лишено оснований: подобно русскому писателю, она умеет рассказать историю так, что читатели, даже принадлежащие к совсем другой культуре, узнают в героях самих себя. В своем новейшем сборнике "Дороже самой жизни" Манро опять вдыхает в героев настоящую жизнь со всеми ее изъянами и нюансами. Самое сильное оружие в арсенале Манро — умение сочувствовать персонажам, и здесь она снова демонстрирует его в полном объеме."

Карин Альвтеген "Стыд"



Шведская сценаристка и писательница, известна своими психологическими триллерами, ставшими международными бестселлерами.

Родилась в 1965 году, в Швеции. Ее дед был братом знаменитой Астрид Линдгрен.

По роману «Saknad» снят британский сериал «Missing».
Роман Skam - второй ее роман, 2005 года, на русский переведен в 2012 году.



Год издания: 2012
Издательство: Иностранка
Серия: Психологические детективы Карин Альвтеген

Аннотация: "Шведка Карин Альвтеген приходится внучатой племянницей знаменитой Астрид Линдгрен и не уступает ей в популярности: увлекательные детективы и психологические триллеры принесли писательнице не одну престижную награду, в том числе «Стеклянный ключ» и датскую премию имени Палле Розенкранца; они переведены более чем на 30 языков и продаются сотнями тысяч тиражей по всему миру.
Роман «Стыд» был признан шведскими читателями «Книгой года».
«Стыд» в очередной раз подтверждает лидерство Альвтеген в современной скандинавской литературе как автора самых будоражащих и захватывающих книг. В романе есть место и ужасу, и надежде, и глубокому философско-психологическому подтексту в традициях Стриндберга и Бергмана."

Рецензии с лайвлиб:
"Шведская сценаристка и писательница Карин Альвтеген до этого года была в России никому неизвестна, но сейчас на волне увлечения скандинавской литературой на русский язык было переведено сразу три ее книги, и я могу, со стопроцентной уверенностью, сказать - не зря. Во всяком случае ее книга "Стыд" (издательство "Иностранка") буквально выстрелила.

Карин пишет в жанре психологического триллера и это получается у нее просто отлично, и триллер присутствует, со всеми его кровавыми атрибутами, ужасными смертями и страшными тайнами, и психологизма хоть ложкой ешь. Он льется на нас со страниц, напирает словно трактор и грозит раздавить.

Название произведения говорит само за себя, и как нельзя лучше описывает и характеризует эту книгу. Если бы меня попросили описать роман одним словом лучшего определения я бы не придумала. Стыд, вся книга пропитана стыдом, жгучим, разъедающим, болезненным. Стыдом, от которого немеют пальцы, сводит скулы и трудно дышать. Героини триллера, на первый взгляд, две никак не связанные между собой женщины, их жизни совершенно различны, и они даже не знают друг друга, но их объединяет одно - они обе несут в себе страшные тайны, постыдные и отвратительные, которые тяжелым грузом придавливают их к земле, раскатывают в безвольную лепешку и вся жизнь летит кувырком, подчиненная лишь одной цели: избавиться от стыда, забыть об угрызениях совести, освободиться от бремени. Но, чем больше наши героини рвутся на свободу, чем активнее действуют в попытках очиститься, тем тяжелее их ноша. Они все больше и больше запутываются и окружающий мир становится лишь сложней и враждебней. Collapse )