May 24th, 2014

кот

Дджуна Барнс, продолжение

У многих творческих людей талант расцветает тем пышнее, чем меньше им везёт в любви. Отчасти верна эта закономерность и в случае Джуны Барнс. "Книгу омерзительных женщин", она не любила, называла идиотской,  но склонность к гротеску, к изысканному безумию стала её визитной карточкой. Немалую славу Дджуне принёс рассказ "Ночь среди лошадей", напечатанный в журнале "Литл Ревью". И вот, в статусе писательницы, уже не просто подающей надежды, а оправдывающей их, в 1921 году она едет по заданию редакции в Париж и там находит свой идеальный мир: смертельно пьяный, мертвецки влюблённый, восхитительно богемный и до слёз несерьёзный.

Это Гертруда Стайн сказала: Литература XX века сочинялась в Париже. Кружок американских экспатов, ею же поименованный Потерянным Поколением: Фитцжеральд, Хемингуэй, сама Стайн и её спутница жизни Элис Токлас - описывается в мемуарах того времени многократно. Вот ещё одна ключевая фигура литературного Парижа 20-х: Натали Барни.


 

Единственная дочь в семье богатого промышленника и одарённой художницы-портретистки. В детстве училась рисованию у Уистлера, дружила с Оскаром Уайльдом, который рассказывал ей сказки. Её приданое исчислялось астрономическими суммами, но не досталось ни одному мужчине: в двенадцать лет Натали осознала, что любит только женщин. Она поселилась в Париже, на левом берегу Сены и прожила там более шестидесяти лет. Её литературный салон на рю Жакоб, 20 славился интересными людьми, роскошью приёмов и в определённой мере скандалами. Открытая лесбиянка, Натали считала скандал "наилучшим способом избавления от зануд", занудами же полагала мужчин с их докучливыми брачно-любовными стремлениями. Она употребила свои деньги с большей пользой - направила их на поддержку женщин-писательниц; создала Академию Женщин в противовес Французской Академии, где в то время состояли одни мужчины.Убеждённая феминистка и пацифистка. Противница моногамии, при этом прожила более полувека в фактическом браке с художницей Ромейн Брукс. Писала неплохие стихи и прозу, но более всего известна "Размышлениями амазонки" - эссе о гомосексуальности в истории и культуре. Адресат цветаевского Письма к Амазонке.

Вот в ближний круг этой незаурядной женщины Барнс и попала - с самыми отрадными последствиями для своего таланта. С самой Натали у неё случилось нечто вроде короткого романа, переросшего затем в тесную дружбу. Но именно в салоне Натали Барни Дджуна повстречала свою великую любовь: Тельму Вуд. Тельма родилась в Канзасе и во Францию приехала учиться скульптуре. Идею перейти к графике, причём графике необычной, рисункам серебряным карандашом, Тельме подала, кстати, Дджуна, и вот что получалось:



Как пишет беспристрастная энциклопедия, основные сюжеты художницы - эротизированные цветы, животные, предметы обихода. Итак, дела Тельмы пошли в гору, а Дджуна... Дджуна прочла "Улисса", вышедшего полностью в 1922 году и сказала, что больше никогда не осмелится написать ни строки: духу не хватит. Но от некоторых вещей нельзя зарекаться. Из набросков, зарисовок, заметок стал образовываться большой автобиографический роман о детстве, семье и изнасиловании. Ryder, "Райдер" - назывался он, по фамилии действующих лиц.

Действие романа разворачивается на небольшой ферме, где живут матриарх обедневшего семейства София Райдер, её  бездельник-сын Уэнделл, две его супруги - законная, Амелия, и незаконная - Беспечная Кэт, а также их дети. Сама писательница появляется на страницах "Райдера" в образе второго ребёнка, угрюмой и вдумчивой Джулии. Каждая глава написана от лица определённого члена семейства и в определённой художественной манере: первая глава, например, в духе Книги Бытия с папашей Уэнделлом в главной роли Бога-Отца, а вторая, где появляется Кэт, - в духе возрожденческих непристойностей Чосера. При всей изысканности текста книга настолько откровенна, что цензура вымарывала по нескольку абзацев подряд. Барнс в предисловии указала, что заменила вычеркнутые фрагменты точками, дабы продемонстрировать читателям, сколько разрушений совершено во имя нравственности. Так вот, некоторые страницы "Райдера" состоят из одних сплошных точек. Особое негодование цензуры вызвали два эпизода: в одином престарелая София пользуется ночным горшком, а в другом две сожены занимаются у камина изящным рукоделием: вяжут гульфики и обсуждают их ТТХ.  Иллюстрации ей удались настолько хулиганские, что роман даже не принимали к ввозу в США, считая порнографией. И эта бесстыдная прямота стяжала молодой писательнице огромную известность. Издатель, весьма удивлённый, лихорадочно допечатывал тираж: то, что предполагалось в качестве малотиражного изданьица "для своих", расхватывалось как горячие пирожки. "Райдер" стал бестселлером. Тельма покупала на авторские квартиру. Дджуна горько посмеивалась: кому трагедия всей жизни, а кому горяченькое чтиво, и дописывала вторую книгу. Книгу с пышным заглавием: Дамский альманах, показующий их, Дам, Символы и Приливы, их Луны и Луные Фазы, их Времена Года, их Затмения и Равноденствия, а равно же и полный Свод их дневным и ночным Болестям. Написано и иллюминовано Модною Дамою.

И что же это было? Не исторический труд, не фантазия во вкусе Рабле, а так называемый роман с ключом, где под прозрачными псевдонимами узнавались не только Натали Барни и её верная подруга Брукс, но и другие женщины салона:  аристократка Антуанетта де Грамон, племянница Оскара Уайльда Долли, известная военная журналистка Дженет Фленнер, основательница лесбийской литературы Радклифф Холл... Над всей честной компанией, естественно, реет светлый образ Барни, то есть дамы Евангелины Мюссе, "лесбийской святой". Евангелина всех спасает,  вдохновенно миссионерствует, проповедует свободную любовь, освобождение от оков брака и деторождения и вообще всячески пропагандирует нетрадиционные отношения.

Ну, что толковать, снова был скандал. Радклифф Холл почувствовала пародийный смысл "Альманаха" и сильно обиделась. Натали Барни, отсмеявшись, постановила на вынос сора из избы не сердиться. Слава всегда слава, даже если она с душком. Однако "Дамский Альманах" приобрёл значительно меньшую популярность, чем "Райдер", в первую очередь из-за нарочито переусложнённого старинного языка. Зато сама Дджуна любила это своё произведение больше всех и в старости многократно перечитывала.

Обе книги вышли в 1928 году с посвящениями Тельме Вуд. Однако в том же году возлюбленные расстались. Они жили общим домом с 1923 года, и ревнивая Дджуна рассчитывала на моногамный брак. Тельма же в силу характера неспособна была на постоянство и к тому же чрезмерно любила выпить. Целыми вечерами Барнс разыскивала незадачливую подругу по кабакам, ей там тоже наливали в целях утешения. В общем, история тривиальная но от этого ничуть не менее горькая. Если кратковременные загулы Дджуна готова была стерпеть, то параллельную влюблённость... Она порвала с Тельмой, когда у той возникла связь с американской богатой наследницей Хенриеттой Меткаф. Хенриетта поехала за Тельмой обратно в США.  Там они пытались заниматься кулинарным бизнесом, прогорели, Тельма переписывалась с Дджуной, иногда встречалась, пыталась вернуть её любовь, но тщетно. У Дджуны началась депрессия и запой.



Вот они за несколько лет до разрыва. Две влюблённые, лето.
absynthe

Екатерина Матвеева "История одной зэчки"



Год издания: 2010
Издательство: Астрель, Corpus

Аннотация издательства:

"Многое из того, о чем рассказано в этом романе, случилось на самом деле, имена ряда персонажей - подлинные. Екатерина Матвеева написала, по сути, автобиографическую книгу, воссоздав историю юной девушки, испытавшей все ужасы сталинских лагерей. Историю ее отношений с миром, который из понятного и "правильного" вдруг превратился в абсурдный и бесчеловечный, сжавшись до клочка земли за колючей проволокой. Но даже там Надя Михайлова - красивая, от природы наделенная чудесным талантом - пытается по мере сил строить свою судьбу, вопреки всему сохраняя веру в законы добра и зла. Возможно, выстоять, выдержать ей помогает любовь - настоящая, какая бывает раз в жизни. А дальше? Дальше была вольная жизнь со своими испытаниями и обретениями. Но и эта жизнь оказалась похожей на клетку - только размером побольше.
Телесериал "История зэчки" - экранная версия романа."

Рецензии на ливлиб: Collapse )
absynthe

Jo Baker "Longbourn"

Молодая британская писательница Джо Бейкер в октябре 2013 года издала свою пятую книгу - взгляд на мир "Гордости и предубеждения" Джейн Остин глазами их служанки Сары.

Любительницы Джейн Остен, в большинстве (но не все, конечно), оценили, потому что любопытно взглянуть на реальный мир, в котором жила семья Беннетов, и увидеть, сколько тяжелого повседневного труда он требовал.



"Если бы Элизабет Беннет сама стирала свои нижние юбки, часто думала Сара, она относилась бы к ним несколько бережнее".

В этом воображаемом пролетарском ответе на "Гордость и предубежденик" главные роли играют слуги: сирота Сара весь день руками стирает белье, полирует полы и опорожняет ночные горшки для семьи Беннет, однако в ее жизни не меньше интриги, влюбленности и разбитых сердец, чем в жизни ее господ.

Джо Бейкер переносит нас из мира аристократической гостиной в часто игнорируемый мир суровой экономки и мечтательной посудомойки, в трудную повседневную жизнь низших классов в период войн с Наполеоном.

АПД. Нашла на Ленте новость февраля 2013 о том, что осенью ожидается выход этой книги:) - http://lenta.ru/news/2013/02/12/pride/

ещё один перепост из что_читать

Оригинал взят у mumlaaa в "Баллада о Сандре Эс" Канни Мёллер.
CoverШведская молодёжная проза. Мужчины, это книга не для вас, мне кажется.
"Баллада о Сандре Эс"- чисто женская книга. В эпицентре две главных героини - Сандра, 19 лет от роду, и старушка Юдит, с которой Сандра знакомится в доме престарелых, куда  девушку отправили в качестве воспитательной меры за то, что она бросила камень в юношу по имени Себ.
Собственно, Себ её предал, поэтому и камень полетел вполне заслуженно.

"Глупо",- скажет взрослый.
"Так ему и надо", - рассудит взрослеющая девушка.

История Канни Мёллер не новая: ранняя беременность, предательство юноши, упущенные возможности, о которых сожалеешь в пожилом возрасте, утраченная любовь молодости, отношение между поколениями.

Сперва недоумеваешь и местами возмущаешься, что видишь, казалось бы, совершенно нелогичные поступки 19-летней девушки, да и повествовани от её лица ведётся каким-то уж больно наивным тоном.

А потом отдёргиваешь себя.
Говоришь: "Вспомни, неужели ты в 19 лет жила по брошюре "Как поступать правильно?"". И оказывается, что ты понимаешь главную героиню, ты ей сочувствуешь, ты чувствуешь её психологическую боль, надрыв. Ты живёшь вместе с её проблемами,как она, одна..в незнакомом городе в выселенном доме и не теряешь человечности.

Человечность, наивность, искренность, понимание близкого по духу и внезапная любовь к тому, кто ещё 9 месяцев не сможет произнести ни звука. Вот, о чём книга.
Gobber

Антон Орлов (Ирина Коблова). Мир-ловушка

Представляю вам писательницу, творчество которой вначале публиковалось под мужским псевдонимом.

Немного процитирую саму авторку:

"Окончила Уральский государственный университет, филология. Потом еще училась в Литинституте, но там была посторонним человеком и доучилась до конца главным образом ради Москвы. Очень люблю большие старые города, и бродить по ним, и читать или писать о них. Незийские города в «Тине» или Танхала в «Сказках Долгой Земли» – все это совершенно не Москва, но вызывали в процессе работы то же ощущение зачарованности и какой-то мистической ностальгии.
Сейчас живу и работаю в Екатеринбурге.
Об истории с псевдонимом «Антон Орлов». На этом псевдониме настояло издательство, где в 1998 году вышла моя первая книга. Там почему-то решили, что, если всех скопом новых авторов издавать под одним коллективным псевдонимом, коммерческий успех обеспечен. Маркетинг, однако :) К счастью, кошмарная идея не прижилась.
Пишу о том, что мне интересно. Когда пишу, полностью в это погружаюсь, и тогда история с персонажами, событиями, всеми подробностями разрастается, как дерево, из-за этого нередко получается длиннее, чем предполагалось вначале.
Работу над книгой можно сравнить с путешествием в чужой город: приезжаешь, осваиваешься, живешь там какое-то время, потом пора уезжать".
(конец цитаты)



Когда я узнала, что Орлов - это всего лишь псевдоним для писательницы, я очень обрадовалась, - интуиция меня не подвела :) Не мог мужчина так тепло и эмоционально писать! Есть книги, написанные обезличенно, за ними не угадывается личность автора, им не свойствен индивидуальный стиль. Но не такова книга Ирины Коблевой: яркая, с очень прописанным миром, выпуклым и будто видимым перед глазами.
Я читала только одну её книгу - "Мир-ловушка", и планирую продолжить. А эту книгу горячо рекомендую. Подробно писать не буду, скажу лишь это что увлекательная книга для отдыха (кто-то спрашивала про отпускные книги? :))

Жанр - фэнтези.

А как вы относитесь к тому, что писательницы берут мужские имена? хотелось бы об этом когда-нибудь поговорить, как и о псевдонимах.
absynthe

Наоми Вульф "Вагина. Новая история женской сексуальности"



Год издания: 2014
Издательство: Альпина Паблишер

Благодаря рекомендации math_mommy полезла искать, есть ли эта книга 2012 года на русском, и, представляете, ВЫШЛА в этом году!

Аннотация издательства:

"Американская журналистка и писательница Наоми Вульф, автор культового "Мифа о красоте", посвятила свою новую книгу… вагине. Предпринятое Вульф исследование превратилось в увлекательное и полное неожиданных открытий путешествие во внутренний мир женщины. То, как относятся к вагине в разных культурах — с уважением или презрением, внимательно или пренебрежительно, — демонстрирует отношение к женщине как таковой. Для адептов тантры вагина — это путь к просветлению, для средневековых отцов церкви она была вратами ада, а для современной массовой культуры, пронизанной порнографией, это просто одно из многих средств развлечения. Но понять, что же такое вагина на самом деле, можно, только если знать, что между нею и мозгом существует тесная связь. Это доказывают научные исследования, посвященные биохимическим процессам, которые вагина запускает в мозге. Именно вагина определяет творческий потенциал женщины, степень ее уверенности в себе и даже характер. По сути, она является неотъемлемой частью женской души. Зная об этой связи, можно, наконец, лучше понять женскую сексуальность и индивидуальность, а для женщин это значит — понять и оценить себя."

"Сексуальная революция не удалась. В обществе с просексуальной культурой порнография превалирует над эротикой, табу над здравым смыслом, незнание над пониманием. Причины высокого уровня неудовлетворенности современных женщин — главный объект исследования писательницы и феминистки Наоми Вульф. Почему все, что мы знаем о женской сексуальности безнадежно устарело, а секс ориентирован только на мужчин".

Отрывок из книги под катом: Collapse )
я
  • khe12

Дочь Сугавара-но Такасуэ

Имени этой женщины мы не знаем и не узнаем никогда. Как не знаем мы имени Мурасаки-сикибу, Сэй-сёнагон, Митицуна-но-хаха и еще многих и многих женщин, живших и творивших  в эпоху Хэйан. Ну что поделаешь, имя благородной дамы – дело сугубо семейное, посторонним его знать не надо.
О жизни писательницы известно не так чтобы много, но все же достаточно, учитывая годы жизни. Она родилась в 1008 году в семье Сугавара, которая славилась своей ученостью. Отец ее блистательной карьеры не сделал, хотя и был правителем двух провинций (откровенно говоря, не самый завидный пост по тем временам). Ее мать была сестрой Митицуна-но-хаха, а мачеха – поэтессой. По-видимому, именно мачеха пробудила в девочке страсть к литературе. В глухой провинции будущая писательница слушала пересказы повестей, в том числе и отрывков из «Гэндзи-моногатари». Это произведение привело ее в восторг, который только возрос после возвращения в столицу, где она смогла ознакомиться с полным текстом романа.
Collapse )Информация частично взята из предисловия к этой книге. Прошу прощения за некоторую сумбурность изложения.