February 12th, 2014

"Добро пожаловать в мир, Малышка" Фанни Флэгг

На рецензию на эту книгу я случайно наткнулась в сообществе "что-читать" (раньше думала, что на русском есть только "помидоры", которые я так и не осилила), заинтересовалась описанием, скачала и... проглотила за несколько дней (чему поспособствовали долгие переезды в поездах :).
Роман оказался моего любимого "типа" - когда главный экшен происходит в сфере психики, всё остальное - внешний фон, необходимый для разворачивания тех или иных восприятий, внутренних процессов и состояний.
Главная героиня романа - американка Дена, популярная ведущая телешоу. Женщина, у которой, казалось бы, нет никаких проблем - успешнейшая карьера, любимое дело, которому она посвящает себя всю, не отделяя себя от него, удобная личная жизнь - наличествующая при необходимости, но не едящая мозг и не мешающая основной любви Дены - ТВ. Только, вот, язва желудка и проблемы с алкоголем омрачают безупречную картину. Врач Дены в принудительном порядке отправляет её к психотерапевту...
В романе очень много об отношениях - матери и дочери, психотерапевта женщины и клиентки, 2-х подруг, дружбы между молодой женщиной и мужчиной в годах. Много о жизни маленького городка, в котором родилась Дена. Много о том, как по-разному человек может чувствовать себя и казаться снаружи. Много о чернокожих и том, каким было их положение в Америке первой половины 20 века, где, оказывается, даже полностью белокожего человека считали негром, со всей вытекающей потерей возможностей, если у кого-то из его предков была капля африканской крови.
Ещё там показано черное гетто. Крайне полезная прививка от романтизма в отношении любых гетто. Нет никакого "поиска своей культуры", "сохранения корней" и прочих романтических ментальных конструкций, создаваемых скучающими белыми интеллектуалами и направляемыми на людей иных рас. Есть - желание выжить и выгрызть кусочек получше в этом мире. Параллельно - откусить от тех, кто получил более вкусный "кус". Или, если нельзя "откусить", то не дать и им наслаждаться их жизнью. Это не к тому, что "они плохие", это о том, что вряд ли через их культуру мы сможет понять самих себя, потому что проблемы, которые встают перед нами внутри и снаружи - они разные.
Что ещё нетипично - темой любви в романе заморачивается мужчина, Дена вообще не хочет ни замуж, ни детей, её ум занят более глобальными целями и проблемами, и авторша дает такой способ жить и мыслить как вариант нормы, а не какое-то отклонение.
Книгу очень приятно читать, героини, действительно живые - думающие, чувствующие, разговаривающие о том, что для них важно, принимающие решения и осуществляющие то, что они решают.
кот

Алис Виейра, "Меч короля Афонсу"


Всегда сложно говорить о книгах, что они сыграли в жизни существенную роль. Это кажется высокопарно, неуместно, книги, всего лишь книги. Но вот эта детская фантастическая повесть мне натурально спасла рассудок. В общем, я тогда училась в начальной школе. С дедом моим случился инсульт,  врачи дали понять, что в живых ему не быть, а если, паче чаяния, и выживет, то будет полным инвалидом, как прозвучало, "растением". У нас как-то в головах не сопоставлялось - дед и растение. Мы -  и я, и брат, - очень многого по малолетству не понимали, но сознавали одно: наш мир уже прежним не будет. Пришлось эмигрировать  в чтение. История современных подростков, заблудившихся в прошлом своей родины, просто поглотила меня, спрятала и закуклила до поры до времени.

Пока они поднимались к замку по узким дорожкам, дым мало-помалу рассеивался, и наконец очертания всех предметов приобрели прежнюю ясность. Стали отчетливо видны дороги, люди, животные, птицы. Вот только в головах у ребят оставались туман и неразбериха. Куда они попали? Разумеется, если бы они почаще читали приключенческие книжки и смотрели приключенческие фильмы, герои которых легко переносятся на тысячу лет вперед или назад, то давно сообразили бы, что с ними случилось то же самое. Но ничего не попишешь, все трое пребывали в уверенности, что они в 1981 году. Я бы объяснила, да не могу — не имею права. Сами понимаете, моя роль совсем другая.

Итак, ход вполне тривиальный. Такими, как сейчас называют, "попаданцами" полнится приключенческая литература, и казалось бы, нелегко  в этом жанре сделать что-то оригинальное. Только недавно мне удалось сформулировать, чем отличается "Меч короля Афонсу". Это настолько не-ненавистническая книга! А ведь речь-то идет о войне, причём о войне кровопролитной, очень долгой и имеющей религиозное свойство - войне христиан-португальцев с маврами-мусульманами. В порядке развития у детей патриотизма можно было бы столкнуть лбами противных и трусливых исламских злодеев и светлых рыцарей на белых конях. Ничего похожего Алис Виейра не делает, мавры в её исполнении порядочные, храбрые люди, соблюдающие кодекс чести не хуже, а то и лучше, чем их католические соперники. А первого португальского короля писательница совсем не идеализирует. Безусловно смелый, но необразованный, безрассудный, властолюбивый, он не вылезает из долгов и готов принести своему непомерному тщеславию в жертву всё, что угодно. Одномерных образов у Виейры нет. Например, королевский шут дон Бибаш - настоящий сумасшедший, психически больной, но ни с кем наши современники не находят больше общего языка, чем с ним. А грабитель и отщепенец Жералду Жералдеш в конечном итоге оказался самым благородным.

О женских образах. Во-первых, это замечательная Санша, предприимчивая, отважная и разумная дочь погибшего рыцаря. В свои тринадцать она девица на выданье, полностью ведущая дом и радушно принимающая гостей. Но жить затворницей, имея из развлечений только богомолье и церковные праздники, она не будет. У неё есть опора и пример - мать короля Афонсу, боровшаяся с сыном за власть. "Какое же это вышивание?" Девочка, девочка-подросток, любящая песни, танцы и красочные выезды... А когда понадобится встать на защиту - она защитит.

И наша современница, Мафалда, старшая сестра, за которой безусловное лидерство в этой маленькой компании. Старший брат Фернанду - так называемый эксперт, настоящий эрудит, знаток истории, а младший брат Вашку - вечный критик и даже до некоторой степени брюзга. Но лидерство - за Мафалдой. Там есть такой эпизод - дети берутся лечить хворого монаршего первенца. Из учебников им известно, чтоследующим королём станет шестой ребёнок Афонсу I. Выходит, лечить этого младенца не имеет смысле, он всё равно погибнет? А если останется в живых, - то не вмешается ли в историю страны "эффект бабочки"? Да тут какая бабочка, это же королевский сын! Вдруг история повернётся так, что случится война, а никто из незадачливых лекарей так и не родится?

У Мафалды не возникло и тени сомнения. Есть больной, есть лекарство - надо лечить. Кэрол Гиллиган сейчас не очень популярна, феминизм различия всё-таки. Но эпизод с наследником престола выразительно иллюстрирует её представление о "морали женщин".

Рыцарь Осборн, принимавший участие в осаде Аль-Ужбуны, ставшей Лиссабоном, завершил свою речь так:

Потомки, я не жду от вас оправдания, но, может быть, вы нас поймете?.. Как бы вы поступали на нашем месте? Мир с вами.
фотка на пропуск

Интересный писательский прием.

Известная писательница Дж. Роулинг, авторка цикла книг о Гэрри Поттере, поделилась следующим приемом для написания мужских персонажей. "Я просто представляю себя на его месте, и разрешаю себе то, что в реальной жизни не позволяю."
http://ohnotheydidnt.livejournal.com/85674025.html