August 16th, 2013

(no subject)

Я бы хотела узнать, как сообщницы определяют "книгу с феминистичным содержанием". Критерий "выбери женщину" однозначен и спорить можно только о том, реальная ли это женщина, или мужчина под женским псевдонимом (ну или женщина под мужским). А вот с феминистичным содержанием совсем не так ясно. Я думаю, стоит разобраться и вероятно, завести тэги для разных типов книг.
Collapse )

К адмнистраторке - можно ли завести тэг "мета"?
absynthe

10 книг с феминистским содержанием

Я все составляю списки, наверное, это нервное.

(Вне десятки худ. Литературы назвали великолепную книги «Бегущая с волками» Клариссы Пинколы Эстес, которую надо всем прочесть, включая меня)

1. «Своя комната» Вирджинии Вульф и ее же «Орландо»
2. «Второй пол» Симоны де Бовуар
3. Монологи вагины / The Vagina Monologues by Eve Ensler
4. Элис Уокер «Цвет пурпурный» / Alice Walker, The color purple
5. Гертруда Стайн
6. Кейт Шопен «пробуждение» / The Awakening by Kate Chopin
7. Сильвия Плат «Под стеклянным колпаком» / Sylvia Plath The Bell Jar
8. Анита Диамант, «Красный шатер». Это – феминистская версия первой половины книги Исхода / Anita Diamant, The red tent
9. Эрика Йонг я не боюсь летать / Fear of flying, Erica Yong
10. Джанет Уинтерсон «Кроме апельсинов есть и другие фрукты» / Oranges are not the only fruit

А еще ДЖОАННА РАСС!!!! Как я могла ее забыть

Уже упоминались, но стоят повторения
11. Маргарет Этвуд, Рассказ служанки / Atwood The Handmaid's tale)
12. Криста Вульф, Медея, Кассандра

Еще из жанра фентези упоминается книга
The Mists of Avalon (Avalon #1) by Marion Zimmer Bradley / Мэрион Зиммер Брэдли «Туманы Авалона»

Урсула Ле Гуин упоминилась уже сто раз, конечно же.

А вот список феминисткой худ. Лит, составленный пользователями сайта Goodreads - http://www.goodreads.com/list/show/46.Best_Feminist_Fiction

Конечно же, он англоцентричен, и там не все авторки - женщины, но может быть полезным.
absynthe

Женщины, получившие Нобелевскую премию по литературе:

1. Сельма Лагерлёф, Швеция
2. Грация Деледда, Италия (первый раз слышу!)
3. Сигрид Унсет, Норвегия (прекрасные исторические книги про норвежку 14-го века)
4. Габриэла Мистраль, Чили (не слышала даже)
5. Нелли Закс, Швеция (аналогично)
6. Надин Гордимер, ЮАР (накачала ее книг, но все руки не дойдут)
7. Тони Моррисон, США
8. Вислава Шимборская, Польша (не слышала)
9. Эльфрида Елинек, Австрия
10. Дорис Лессинг, Великобритания
11. Герта Мюллер, Румыния-Германия (не слышала)
12. (спасибо a_nefiodova) Pearl Buck, США
absynthe

Гонкуровская премия

Добавлила maiorova

Женщины - лауреатки Гонкуровской премии.

1944 год - Эльза Триоле,урождённая Элла Каган, за книгу Le Premier accroc coûte 200 francs [За порчу сукна штраф 200 франков].
1952 год - Беатрис Бек, за роман Léon Morin, prêtre [Леон Морен, священник].
1954 год - Симона де Бовуар за роман "Мандарины" (издано по-русски).
1962 год - Анна Лангфус за мемуары Les bagages de sable [Песчаный багаж]
1966 год - Эдмонда Шарль-Ру за роман "Забыть Палермо" (издано по-русски)
1979 год - Антонина Майе за роман Pélagie-la-Charrette [Пелажи-Тележка]
1984 год - Маргерит Дюрас за роман "Любовник" (издано по-русски)
1996 год - Паскаль Роз за книгу "Охотник Нуль" [Le Chasseur Zéro]
1998 год - Поль Констан за "Откровенность за откровенность" (издано по-русски)
2009 год - Мари НДьяй за роман "Три сильные женщины" [Trois femmes puissantes]
absynthe

Формат сообщества и теги

Я надеюсь, тут со временем будут не только списки (которые можно дополнять, критиковать, обсуждать), но и посты про интересных писательниц и про понравившиеся или, наоборот, неприятно поразившие в гендерном плане книги.

Меня спросили, можно ли будет обсуждать книги. написанные не женщинами.

С одной стороны, сообщество создано под лозунгом "Выбери женщину" в целях поощрять чтение книг, написанных женщинами, потому что им обычно уделяется меньше "эфирного времени", рекламы и обсуждений, поэтому мне бы не хотелось, чтобы обсуждения книг мужчин были тут рутинными.

С другой стороны, если кому-то хочется обсудить книгу, написанную мужчиной, с точки зрения феминистки, то почему бы и нет.

Я, например, в тех, книгах мужчин, которые все-таик читаю, любимых писателей, на которых подсела давно, подмечаю какие-то вещи, которые в российском контексте кажутся невинными и незаметными, но все равно содержат ту самую матрицу, которую невозможно развидеть. иногда это хочется отметить, потому что мы часто многое пропускаем, не замечая.

В плане тегов предлагаю (и рада буду вашим предложениям) разбивку по жанрам (включая детскую литру, чтобы искать то, чем меньше засрешь ребенку мозг), по странам/регионам (например, Азия, Африка), возможно, стоит ввести примерное время написания, чтобы исктаь книги 19-го века отдельно от 21-го.

А еще предлагаю языки - не все книги есть на русском + кто-то может хотеть (и мочь, что немаловажно:) читать в оригинале.

Не знаю, чтоит ли вводить оценки или пусть все будет безоценочно?

И еще, как вы думаете, можно ли тут писать объявления о поиске книг в эл. варианте, или это будет незаконно?
absynthe

Джоанна Расс - фантастка

Расс, Джоанна (Russ, Joanna) (22 февраля 1937 - 29 апреля 2011) - американская писательница-фантастка. Училась в Корнелльском ун-те (BA, 1957), в том числе у В. Набокова, диплом с отличием, потом три года изучала драматургию в Йельской школе драмы (MFA, 1960).
Лесбиянка, открыто заявившая об этом в 1969. Страдала от болей в спине - писала стоя - и синдрома хронической усталости, что сказывалось на ее творческой активности. Умерла в хосписе после серии инсультов.

Книги и рассказы в сборниках, переведнные на русский - http://4itaem.com/author/djoanna_rass-10176

На сайте "равноправка" вывешивался перевод ее книги - Из книги Джоанны Расс «Чудо-Мамочки, Робкие Сестрицы, Пуританки & Извращенки». 1985/ Перевод Нади Плунгян

Но ссылка у меня почему-то не работает.

Статья о ней в Вики - http://en.wikipedia.org/wiki/Joanna_Russ

Мой любимый рассказ - "Когда все изменилось".

На одной планете, колонии Земли, из-за генных мутаций перестали рождаться мужчины, а женщины не перестали. 500 лет они жили в чисто женском обществе, и тут их заново открыли земляне, прилетели спасать, не бойтесь, говорят, мы все исправим, все будет хорошо - такие странно высокие, с низкими волосами, все спрашивают - а люди-то, люди у вас где, и смотрят с жалостью и блестящими глазками.

Читать тут - http://www.likebook.ru/authors/download/18137/

Да, "Краткий разговорник для туристов" всегда меня забавляет:)
lab4
  • labota

две книги о Германии, написанные русскими иммигрантками

Думаю, в этом сообществе будет разговор о книгах, написанных женщинами, поэтому любая тематика хороша? ставлю перепост своей последней рецензии из соо _что читать_.

Originally posted by labota at две книги о Германии, написанные русскими иммигрантками
germaniyarusseren er denХотелось бы сравнить свои впечатления от двух книг. Обе они о Германии, обе написаны иммигрантками из бывшего Союза, но на этом, пожалуй, их сходство и кончается. Первая - "Германия. Свой среди своих" Анны Мосьпанов, вторая - "Русские - это те, кто любят березки" Ольги Грязновой. Первая вышла на русском, а вторая - на немецком (переведена на датский, и выйдет на английском).

Мне должна была бы быть ближе первая, в которой рассказывается об иммиграции взрослой женщины, получившей второе образование в чужой стране, вставшей на ноги, нашедшей себя и вполне состоявшейся и успешной. Иммиграция вообще одна из моих любимых тем, жаль, что так мало на эту тему книг. Книга Анны Мосьпанов меня не разочаровала, но и не зацепила. Проскользнула. Там есть неплохие истории, берущие за душу, там есть весьма обаятельный автопортрет автора и штрихами - современная Германия и её жители, в том числе и русскоязычные иммигранты. Там много полезных практических советов тем, кто собирается иммигрировать.

Вторая книга - совсем другая. Дебют Ольги Грязновой произвёл фурор в СМИ, и рецензенты единодушны в том, что эта книга - событие.Collapse )
lab4
  • labota

Маша Царева ''Русская феминистка''

Originally posted by labota at Маша Царева "Русская феминистка"
csareva rus femМеня привлекло, конечно, название – я давно интересуюсь всем, написанным о феминизме по-русски. Книга не разочаровала, но и не захватила. Есть в ней достоинства, есть и недостатки. О них и расскажу.

Название, конечно, обязывает, и к достоинствам книги можно отнести то, что в ней озвучены такие идеи, которые «массовыми» в постсоветском пространстве пока не являются: что необязательно подстраивать свою женскую жизнь под ожидания и прямое или непрямое давление окружающих о «выйти замуж и родить детей – значит, состояться как женщине». Главная героиня, как одинокий белый парус в современной бушующей Москве, строит свою жизнь так, как хочется ей, а не обществу. Во всяком случае, так ей кажется.
Collapse )

Наверное, в этом смысле книга может служить документом того времени, в котором мы живём. Документом того, что в современной Москве уже можно называть себя феминисткой, не обращая особого внимания на то, что одиноких феминисток не бывает по определению, ведь феминизм – это общественное движение. И документом того, как современные образованные москвички представляют себе феминизм: быть привлекательной для мужчин, получать предложения выйти замуж и гордо выбрать одиночество, обеспеченное своей квартирой и работой. Что ж, любые документы, даже наполненные штампами, хороши уже тем, что они есть и остаются как свидетельства. Но книга Русская феминистка еще ждёт своего автора, даже если ей и придется выбрать совсем другое название.
lab4
  • labota

Счастье развода, или избалованные шведки

Originally posted by labota at Счастье развода, или избалованные шведки
Happy_Happy_forsideВот читаю, и злюсь. В деревню бы вас, думаю, к трактористу Васе, который корову от бабы не отличит. Ишь, чего захотели.

А захотели десять феминисток ни много, ни мало, а чтобы можно было про развод рассказывать радостно. Им, понимаешь, мало того, что с 1915 года женщинам разрешили разводиться по собственной инициативе. Им мало, что дети остаются с обоими родителями. Им мало, что общество не подвергает их изоляции и осуждению за развод, как это было еще в пятидесятые. Всего этого им уже мало.

Теперь их не устраивает, что знакомые корчат сочувствующую мину, когда слышат о том, что они развелись. Что никто не поздравляет. И что нужно делать вид, что есть чему сочувствовать, чтобы не выпадать из общепринятых настроений. И поэтому они издали книгу, в которой рассказывают, как счастливы, что развелись, и почему они так счастливы.

Нет слов, одни эмоции, и не самые лучшие. Не зря в Швеции поднялся такой скандал в прессе после выхода этой книги.
Maria Sveland og Katarina Wennstam "Happy happy - a diferent book about divorce"
lab4
  • labota

глория, глория, глория му

Originally posted by labota at глория, глория, глория му
Глория Му "Вернуться по следам"
Про эту книгу я слышала давно, но так как ни собаки, ни кошки, ни лошади, ни детство советских девочек в число интересующих меня тем не входят, то я за ней даже и не начинала охотиться.
В конце концов мне ее просто принесли, хотя я даже не просила, и вручили прямо в руки.

Но и тут я сомневалась. С полок на меня укоризненно глядели десятки, ага, десятки непрочитанных книг, которые я тщательно выбирала, предвкушала и... не успевала. Поэтому я лениво и вежливо открыла ее где-то посередине, чтобы сразу определиться и не терять времени.
И прочитала до конца. Потом начала с начала, и опять прочитала до конца. Потом с огромным сожалением выпустила из рук и начала смотреть рецензии. И ни с одной не согласилась. Поэтому пишу свою.

Collapse )
lab4
  • labota

книги о травле

Originally posted by labota at книги о травле
книги на русском:

1. М.Ф. Иригуайан - МОРАЛЬНЫЕ ДОМОГАТЕЛЬСТВА - это, в общем-то, классика описания травли, как она есть - в семье и на работе. Что чувствует жертва, что чувствует агрессор и как себя ведет. И ответ на вопрос: есть ли жизнь после травли - там тоже есть. Она есть, но она уже всегда будет другой. Не лучше, не хуже, но другой.

2. Ирина Лукьянова описала травлю в школе в своей книге "31 августа".

на английском:
3. The Exception by Christian Jungersen (1 Feb 2007)Collapse )
lab4
  • labota

Мария Свеланд "Стерва" (Maria Sveland, Bitter Bitch)

Originally posted by labota at Мария Свеланд, "Стерва". Перевод отдельных глав.
bitter bitch 1Саре всего тридцать, а она уже такая злая и разочарованная. Настоящая желчная стерва. Поэтому однажды январским утром она оставляет мужа и сына и садится в самолёт на Тенерифе. С собой у нее книжка Эрики Йонг "Я не боюсь летать", классика женской литературы семидесятых. Саре хочется оказаться в 1975 году, ведь тогда всё было гораздо веселее. Сейчас, тридцать лет спустя, Саре приходится признать, что если ей чего-то и хочется, то не "молниеносной случки", как Эрике Йонг, а просто выспаться.
Она чувствует, что её надули, также, как и всех других женщин, которых она знает, чью энергию медленно высасывает семейная тюрьма-идиллия. А ведь всё должно было быть совсем не так. Она ведь мечтала о любви, также, как и все остальные.

Книга Марии Свеланд "Стерва" вышла в Швеции в марте 2007 года, и стала международным бестселлером. Переведена на английский (2011), немецкий, датский, финский, голландский, чешский языки. Мария Свеланд - известная радио- и тележурналистка, книга "Стерва" - её дебютный роман. Она является автором и соавтором еще нескольких книг: "Бежать" (2010), "История моей бабушки", "Счастлива, счастлива - книга о разводе" (2011), "Ненависть" (2013).

С разрешения издательства Норстедс я перевела и опубликовала в сети несколько глав из этой книги. Книга на русском языке не издана, полностью её можно прочитать на английском: http://www.amazon.com/Maria-Sveland/e/B00385W8H2

Главы на русском языке:

Collapse )

lab4
  • labota

Арнхильд Лаувенг. Завтра я всегда бывала львом.

Originally posted by labota at Арнхильд Лаувенг. Завтра я всегда бывала львом.
О том, что эту книгу перевели, я узнала случайно, отсюда: http://www.chaskor.ru/article/udivitelnoe_puteshestvie_v_bezumie_i_obratno_15167

С аннотацией, данной там, я не согласна. Самое удивительное в этой книге как раз то, что там рассказано, КАК она смогла вылечится от шизофрении. С помощью слов. Ее врач - далеко не первый, к сожалению - помогла ей облачить свои ощущения и видения в слова. Об этом там сказано одним абзацем, но морозом по коже продирает.

Девушка вылечилась от шизофрении, добилась, чтобы это официально подтвердили, так как прецендентов почти нет, закончила факультет психологии университета в Осло и написала книгу, которую перевели уже по крайней мере на два языка: датский и русский.
Книга написана превосходно и легко читается. Вот еще одна рецензия: http://www.nordicbook.ru/detailed.php?id=3404&type=Books
lab4
  • labota

Эрика Йонг "Я не боюсь летать"

erika jongOriginally posted by labota at Эрика Йонг: "Я не боюсь летать" (на конкурс)

Классика не умирает, а классика, которую нам когда-то не дали прочитать, возвращается – в новом, достойном переводе и с новым названием. Но сути это не меняет - роскошнейший подарок как женщинам, так и - внимание! - мужчинам.

Тогда, в 70-х, эта книга разорвалась как бомба, но взрывная волна до Союза не дошла - затихла на границе. Интернета ведь еще не было, не забывайте. Тогда, в 70-х, когда многолетнюю стену "молчания овечек" прорвала высокая волна поднявшегося во всем мире женского движения, вышли книги, остающиеся классикой и сегодня. Одна из них перед вами. И дело не в том, что и через 30 лет после выхода в свет, в 2006 году, эта книга вошла в список самых сексуальных романов, составленный (конечно) журналом Playboy. И даже не в том, что в мире продано более 12 миллионов экземпляров на 27 языках. И не в том, что цитаты из книги стали поговорками и паролями . Дело в другом. Просто с нами так еще не разговаривали. Так открыто. Так смело. Так остроумно. Так искренне. И так жестко. Ни с женщинами, ни с мужчинами.

Collapse )