satori_x (satori_x) wrote in fem_books,
satori_x
satori_x
fem_books

Category:

Ирина Фуфаева, "Как называются женщины. Феминитивы: история, устройство, конкуренция"

Вроде бы не было еще в сообществе. Думаю, что книга, скорее всего, спорная, но мнение лингвистки во всяком случае заслуживает того, чтобы быть услышанным.
---------------------------------------



АСТ, 2020.

Аннотация:
Книга лингвиста Ирины Фуфаевой «Как называются женщины. Феминитивы: история, устройство, конкуренция» появилась как нельзя вовремя: в СМИ и, в первую очередь, в интернете, не стихают споры насчет «авторок» и «блогерок», «специалисток» и «редакторок», а сторонники и противники новых словообразований регулярно скрещивают мечи и ломают копья, пытаясь отстоять свою точку зрения. Ирина Фуфаева предлагает читателю посмотреть на современный русский язык как на экосистему, а на словообразовательные модели – как на своего рода привычки, благодаря которым наш внутренний лингвист интуитивно противится употреблению определенных суффиксов. В книге также содержится уникальный экскурс в историю русских феминитивов и последовательно развенчиваются основные мифы, связанные с их употреблением в современном русском языке.

Цитаты:

... идея, что какие-то суффиксы означают исключительно жён, относится к т. н. наивным представлениям о языке. Короче, является городской легендой. Правда, крайне живучей.

Синдром ожидания мужчины-деятеля все еще работает.(...) Виноват не язык, а реальные стереотипы, сохраненные в нашем сознании.

Но каждый язык – вселенная с собственными законами. И носители русского языка, полагающие, что феминитивы свалились на русских людей несколько лет назад, что это искусственные образования, которыми пользуются лишь феминистки, могут сделать открытие: в русском языке есть сокровищница тех самых идеальных суффиксальных феминитивов. Можно сказать, заповедник.

Ожидать мгновенного изменения грамматики, все равно что ожидать мгновенной эволюции вида.

...Факт может возмущать или озадачивать, но он есть. И состоит в том, что в русском языке у людей женского пола, в отличие от людей мужского пола, может быть два типа названий – специальные, предназначенные только для них, или общие с мужчинами. Но совсем не у каждого общего слова есть пара только для женщин. По крайней мере, признанная.

В инициированной Татьяной Толстой дискуссии одна из защитниц слова возразила: "Но ведь язык - это общественный договор!" Мол, как договоримся, так и будем говорить. На самом деле нет - если под договором понимать сколько-то осознанное поведение. Почти все, что есть в языке, и в частности лексика, словарь, - вовсе не предмет договора, а результат бессознательного естественного отбора говорящими единиц, что наилучшим способом удовлетворяют их коммуникативные потребности (тоже, как правило, неосознанные), - потребности в удобство произношения, понятности, выразительности и т.п.

Каждый раз, когда женщину называют товарищ, молодец, автор, художник, живописец, телеграфист, поэт, начальник, сотрудник - и даже не важно, по какой из перечисленных или упущенных нами причин называют, - тем меньше эти слова становятся про мужчин и тем больше они про всех. Тем меньше этим словам нужны особые поводы, специальные синтаксические ситуации, например, позиция сказуемого. И тем меньше такое обозначение в отношении женщины режет ухо и глаз, тем более нормальным оно становится. Положительная обратная связь.

Обозначения женщин – часть русского языка, которая сейчас обсуждается публикой наиболее эмоционально. Объективно в этой сфере мало стабильности и много динамики, способы выражения разнообразны, отсутствуют общие правила, зато присутствуют противоположные тренды. Серьезный разговор обо всем этом разнообразии невозможен без элементарной лингвистической базы, которая нередко игнорируется в современных дискуссиях. В частности, русский грамматический род отнюдь не тождествен полу обозначаемых лиц, а русские феминитивы вовсе не сводятся к “словам про профессии”.

... В отсутствие дополнительных, неязыковых факторов вряд ли кто-то думал бы, унизительно ли слово художница по сравнению со словом художник, так же как сейчас никто не заявляет об унизительности слова ростовчанка по сравнению со словом ростовчанин.

Цитаты взяты отсюда: https://www.livelib.ru/work/1004575333/quotes/~2#quotes
Tags: 2020, 21 век, non-fiction, лингвистика, новинка, русский язык, феминитивы
Subscribe

  • Фрэнсис Харпер

    Фрэнсис Харпер (24 сентября 1825 — 22 февраля 1911) — афроамериканская аболиционистка, суфражистка, поэтесса и писательница. Родилась…

  • Люси Терри – первая афроамериканская поэтесса

    Люси Терри (ок. 1730 – 11 июля 1821) родилась в Африке и была похищена работорговцами в младенческом возрасте. Первые годы прожила в штате…

  • Winson Hudson "Mississippi Harmony: memoirs of a freedom fighter"

    Уинсон Хадсон, урожденная Гейтс (17 ноября 1916 – 1 мая 2004) – американская активистка борьбы за гражданские права. Родилась в городке…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 21 comments

  • Фрэнсис Харпер

    Фрэнсис Харпер (24 сентября 1825 — 22 февраля 1911) — афроамериканская аболиционистка, суфражистка, поэтесса и писательница. Родилась…

  • Люси Терри – первая афроамериканская поэтесса

    Люси Терри (ок. 1730 – 11 июля 1821) родилась в Африке и была похищена работорговцами в младенческом возрасте. Первые годы прожила в штате…

  • Winson Hudson "Mississippi Harmony: memoirs of a freedom fighter"

    Уинсон Хадсон, урожденная Гейтс (17 ноября 1916 – 1 мая 2004) – американская активистка борьбы за гражданские права. Родилась в городке…