freya_victoria (freya_victoria) wrote in fem_books,
freya_victoria
freya_victoria
fem_books

Categories:

Женщины-философы: Беатриса Назаретская и Хадевейх Антверпенская

51v6Hv5ycWL.jpg

Статьи о Беатрисе Назаретской и Хадевейх Антверпенской написала Корнелия Вулфскил.
"Подобно Хильдегарде Бингенской и монахиням Хельфты, Хадевейх Антверпенская и Беатриса Назаретская - мистички. Для их мистицизма, как и для других мистиков западного христианства, характерна важная роль разума в восхождении души к Богу и сильные этические импликации."
По словам Хадевейх Антверпенской, "мера нашей любви - труды добродетели, а не сладостность молитв".
Вулфскил пишет: "Задолго до Экхарта Хадевейх - и то же касается Беатрисы Назаретской - учила, что нужно уметь отстраняться от мистического наслаждения божественной Любовью, чтобы посвящать себя любви к ближнему."

И Хадевейх, и Беатриса были связаны с бегинками. Само по себе это движение весьма интересно:
"Начиная по крайней мере с XII века, существовали хорошо образованные женщины, "mulieres disciplinatae", обученные так называемым "свободным искусствам". И они были не только в монастырях, но также и во внешнем мире, особенно среди религиозных и набожных женщин, принадлежавших к экстатическому религиозному движению, которое развилось в странах близ Рейна в конце XII - начале XIII веков. Женщины этого движения жили вместе в "begijnenhoven" (подворьях бегинок). По просьбе Жака де Витри папа Гонорий III официально дал этим женщинам позволение жить вместе и учить друг друга. Их подворья по сей день можно найти во многих городах Нижних Земель. Бегинки (beghinae) занимались религиозными штудиями и обучением девочек. Их благотворительная деятельность включала заботы о больных <...>. Хадевейх, вероятно, принадлежала к некой группе бегинок."
Беатриса же определенно училась у бегинок до того, как поступила в монастырь.

Что еще объединяет Беатрису и Хадевейх - обе писали на нидерландском языке, хотя их труды также циркурировали и в переводе на латынь.

Обе относятся к так называемому "любовному мистицизму", ключевая концепция для обеих - Минне, Любовь. Для разъяснения стоит сослаться на "Европейский словарь философии":
"Немецкая «минне»
Эротический идеал, пестуемый провансальскими трубадурами и труверами северной Франции, только сравнительно недавно получил название «куртуазная любовь». Оригинальность этого опыта стала определяться через место его осуществления - «двор», corteis, то есть замок сеньора или дворец короля той эпохи. Однако в немецком языке уже в Средние века существовало слово die Minne, обозначавшее исключительно данную форму любви и даже характеризовавшее такую любовь в самой ее сущности. В текстах немецкой культуры, вплоть до "Тристана" Р. Вагнера встречается персонификация куртуазной любви под именем «госпожа Минне» (Frau Minne). Это выражение обозначает божество любви (Liebesgöttin). При этом обе персонификации куртуазной любви и «тонкой любви», представленной в куртуазной литературе, совпадают. В соответствии с реконструируемой этимологией (латинское memini, «я помню»; mens, «ум, дух», от которого произошло английское mind), существительное Minne (как и глагол minnen и прилагательные minnig, minniglich) акцентирует внимание, во-первых, на присутствии предмета любви в сознании любящего, и во-вторых, на том факте, что это присутствие длится потом очень долго в форме фантазии и воспоминания. Речь идет о любви в той мере, в какой она захватывает ум любящего и побуждает его обращаться, например, к поэзии, чтобы осознать свой психический опыт. Это состояние соответствует тому, что средневековые богословы описывали, правда, с целью заклеймить как "продленное наслаждение" (delectatio morosa), иначе говоря, удовольствие, растянутое во времени через усладительное представление отсутствующего предмета. Лучше всего данный опыт иллюстрируется страданием, которое куртуазный поэт культивирует в себе по отношению к «госпоже его мыслей», прежде всего в ситуации пароксизма «любви издалека». В связи с куртуазными приключениями fin'amor немецкое слово приобрело следующие производные: der Minnesang (миннезанг, поэзия певцов любви), das Minnelied (песнь любви), der Minnedichter и der Minnesanger (соответствует слову трубадур), der Minnedienst (служение любви), der Minnetrank (любовное зелье).
Но под тем же термином Minne фламандские бегинки XIII в. особенности провансальской «чистой любви» переосмыслили в пользу своей теории любви к Богу. Так, для Ядвиги Анверской (ум. ок. 1260) любовный опыт, обозначающийся выражением «мистика любви» (Minnemystik), включает в себя две фазы. В первой любовь имеет форму порывистого и страстного желания (зной любви, aestus amoris, по-нидерландски orewoet); это момент удовольствия (ghebruken) в его тотальном единстве. Во второй фазе любовь отмечена восторгом и «лишенностью» (ghebreken) всякого страдания и испуга. При этом любовь проживает более одной перемены фаз. Можно даже сказать, что любящий испытывает сосуществование явных противоречий, в соответствии с раздвоенным чувством наслаждения и одиночества, в чем куртуазная поэзия видела выражение самой трансцендентной сути любви."
(Ядвига Анверская - это и есть Хадевейх Антверпенская.)

Хадевейх Антверпенская
О жизни Хадевейх известно очень мало. Видимо, она умерла до 1260 или даже до 1250 года. Монахиней она не была: когда она писала свои "Видения", то жила близ какой-то церкви, но не в монастыре. Вероятно, она была знатного происхождения, по крайней мере, судя по кругу ее знакомств.

"Видения", вероятно, были написаны для духовника Хадевейх. Все видения носят выраженно интеллектуальный характер, представляя метафизические концепции Бога и души. Они основаны на интеллектуальной и теоретической системе мистицизма. Хадевейх считала видения, которые она испытали и описала в своих "Видениях", дарами благодати и утешением для души. Видения Хадевейх, за исключением видения VII - интеллектуальные образы самоощущений души. Только седьмое видение можно считать основанным на чувственном опыте, вызванном внешним явлением.
Язык чрезвычайно прекрасен. "Видения" Хадевейх определенно подняли средневековый нидерландский на уровень средневековой латыни."

Хадевейх Антверпенская придерживалась доктрины "causa exemplaris" (экземпляризма), которую можно также найти в писаниях святого Августина и Фомы Аквинского. Согласно этой доктрине, любое знание основано на восприятии "экземпляров" реальности, которая существует в уме Бога. В сущности, (нео)платоническая конепция, и Хадевейх первой изложила ее на нидерландском языке.

Также сохранилось 31 письмо Хадевейх. Большинство из них адресовано молодой женщине или разным женщинам. Некоторые из писем не имеют конкретной адресатки, а скорее представляют собой нечто вроде проповеди. Тема писем - опять же "мистицизм любви", который превращается в "мистицизм Христа". "Хадевейх идентифицирует Любовь (Минне) с Христом. Служение Минне - это служение Христу."
Любопытно, что хотя Минне - женского рода и предстает в ее видениях в женском образе, Хадевейх Антверпенская свободно отождествляет ее с Христом.

"Строфические стихи" Хадевейх также посвящены Минне и службе благородного рыцаря ей, благородной королеве. Хадевейх использует и модифицирует лирический жанр поэзии менестрелей.

По словам Хадевейх Антверпенской, у души два ока - разум и любовь. Оба компонента необходимо для достижения единения с Богом.

В конце главы Корнелия Вулфскил подытоживает:

"Хадевейх определенно принадлежит к величайшим авторам нидерландской средневековой литературы в Нижних Землях. Она сформировала нидерландский язык и сделала его пригодным для литературных и философских целей в период, когда латынь всё еще была предпочтительным языком образованных людей, имевших литературные или философские амбиции. В своих писаниях Хадевейх проявляет себя как писательница с большой эрудицией. Она была одарена острым интеллектом, но также обладала очень сильной и страстной натурой. Она откровенно описывает свои сильные эмоции и самые интимные переживания, как ни одна другая женщина в нидерландской литературе до XX столетия. Ее труды следует охарактеризовать как "мистицизм любви", как мы прояснили выше. Мощное метафизическое и эпистемологическое содержание этого "мистицизма любви" и эстетические качества ее языка делают Хадевейх одной из великих литераторок средневековья."

Пост в сообществе о Хадевейх и других родоначальницах нидерландской литературы

Беатриса Назаретская
О Беатрисе Назаретской известно гораздо больше - из ее жизнеописания, автор которого основывался на ее автобиографической работе "Liber vitae suae" ("Книга моей жизни"), которая, к сожалению, не сохранилась. В этом же жизнеописании содержится и значительная часть ее главного труда "Van seven manieren van heiliger Minnen" ("Семь модусов божественной Любви").
Беатриса родилась между 1200 и 1205, родителей звали Бартеломеус и Гертрудис, они были богаты и заботились об образовании дочери. Мать умерла, когда она была еще ребенком. После смерти матери отец отправил ее учиться к бегинкам в Зутлеув. Тогда же она стала облатой (светским членом ордена) в цистерцианском монастыре Блумендал, основанном ее отцом.
Беатриса очень хотела быть монахиней и стала послушницей в 1215 году. Закончив послушничество, отправилась в другой монастырь, Ла Раме, чтобы изучать "ars scriptoria" - искусство иллюстрации. Там она познакомилась с Идой Нивельской, которая стала ее духовной руководительницей. Там же, в Ла Раме, Беатриса испытала свое первое видение в 1217 году. В том же году она вернулась в Блумендал, в глубоко депрессивном состоянии - некоторые свои мистические опыты она переживала очень тяжело, и нередко после них болела. В Блумендале у нее случилось еще одно озарение. В 1221 году Беатриса вместе с другими монахинями переселилась в новый монастырь - Маагдендал.
В 1236 году, выздоровев от тяжелой болезни (после очередного видения), которая приковала ее к постели на год, Беатриса отправилась в монастырь Назарет вместе со своими сестрами Кристиной и Сибиллой, которые тоже были монахинями-цистерцианками. В следующим году Беатрису избрали приорессой, эту должность она занимала до самой своей смерти в 1268 году.

В жизнеописании Беатрисы приводится, помимо сохранившейся работы "Семь модусов божественной Любви", описание восьми других работ, ныне утраченных.
"Основная тема ее писаний - процесс, через который может быть достигнуто созерцание Бога. Таким образом, Беатриса предлагает описание эпистемологических и метафизических аспектов религиозного когнитивного и эмпирического знания."


В конце Вулфскил подытоживает:
"Очевидно, что Беатрису следует считать одной из важнейших мистиков XIII века в Нижних Землях. Беатриса, подчеркивая важность любви к ближнему в духовном процессе познания Бога, следует цистерцианской традиции. Однако, как и Хадевейх, Беатриса также считает разум чрезвычайно важным в духовной жизни. В этом она существенно отличается от великого цистерцианского мистика Бернарда Клервоского. Бернард, хотя и не отрицал, что созерцание Бога коренится в разуме, атаковал Абеляра за чрезмерные ожидания от разума в вопросах духовной жизни. <...> Сильный, даже чрезмерный аскетизм в жизни Беатрисы несомненно был частью цистерцианской традиции. Однако, ее духовная жизнь более связана с разумом и его способностями, чем было принято у цистерцианцев."


---
Женщины-философы
Средневековье:

Мурасаки Сикибу
Хильдегарда Бингенская
Элоиза
Геррада Гогенбургская (Ландсбергская)

Античность:
Ранние пифагорейки: Фемистоклея, Феано, Аригнота, Мийя и Дамо
Поздние пифагорейки: Эсара, Финтис, Периктиона I, Периктиона II, Феано II
Аспазия и Диотима
Юлия Домна, Макрина, Гипатия и другие
Tags: 20 век, Америка, Бельгия, Европа, Нидерланды, США, английский язык, впечатления от чтения, история женскими глазами, латынь, любовь, мистицизм, поэзия, религия, средневековье, философия, эпистолярный жанр
Subscribe

  • Стефания Хлендовская

    Стефания Хлендовская (8 апреля 1850 — 7 марта 1884) – польская писательница. Сведения о ней довольно скудны, даже портрет не удалось…

  • Хелена Пайздерская

    Хелена Янина Пайздерская, урожденная Богуская (16 мая 1862 - 4 декабря 1927) - польская писательница, поэтесса, переводчица. Родилась в Сандомире…

  • Люцина Цверчакевичова

    Люцина Цверчакевичова (17 октября 1826 - 26 февраля 1901) - польская журналистка, авторка кулинарных книг и книг по домоводству. "...пани…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 1 comment