Анаста (nassta) wrote in fem_books,
Анаста
nassta
fem_books

Те Нэм Джу "Госпожа Ким Чжи Ен, рожденная в 1982 году"

Госпожа Ким Чжи Ен, рожденная в 1982 году
авторка – Те Нэм Джу
переводчица – Бялко Анна Алексеевна
язык – русский
год выпуска – 2020
английское название – Kim Jiyoung, Born 1982 by Cho Nam-Joo.


В декабре я писала про фильм "Ким Чжи Ён, рождённая в 1982", снятый по этому роману, и сейчас с приятным удивлением обнаружила, что "Эксмо" выпустили русский перевод (и даже раньше, чем появилось издание на английском).

Если вы тоже подумывали прочесть и, как я, ждали книгу, то вот, напоминаю, что уже доступны оба варианта :)

Мое первое впечатление от романа, конечно: все плохо. С положением женщин в Корее, я имею в виду. Повествование сдержанное и суховатое, это будничный рассказ о жизни Ким Чжи Ён (корейский возраст – 34 года), в который вплетены такие же будничные истории других женщин из ее окружения. Несправедливости, с которыми женщинам приходится иметь дело постоянно, поданы прямо, без традиционных попыток как-то их закамуфлировать или романтизировать, и идут с очень высокой плотностью. Все как в жизни, в общем, да еще подкреплено статистическими выкладками и аналитическими статьями – так что совершенно не удивительно, что корейские мужчины почувствовали себя атакованными, ведь они долгое время могли позволить себе всего этого не замечать.

И какое-то время я считала, что это совершенно беспросветная история, но потом обратила внимание, что даже в той части, где рассказ идет про детство главной героини, девочки все же выступали против этих обыденных, нормализированных несправедливостей. И именно девочки, потому что в этом вопросе за девочек никто другой не вступится.


Несколько цитат, опубликованных в ФБ Лабиринта:

1. «Примерно в то же время правительство стало внедрять политику контроля рождаемости под лозунгом «семейного планирования». Аборты по медицинским показаниям были разрешены десять лет назад, и «это девочка» стало вполне достаточным медицинским показанием для избирательного аборта женских эмбрионов. Это продолжалось в восьмидесятых годах и привело к всплеску нарушений гендерного баланса в ранних девяностых. Соотношение мужчин и женщин было особенно высоко среди третьих и следующих детей в семье – мальчиков рождалось вдвое больше, чем девочек».

2. «У матери не было постоянной работы, как у отца, но она все время искала любую работу. Она всегда работала, одновременно ведя хозяйство, воспитывая троих детей и заботясь о свекрови. Так жили практически все женщины ее достатка».

3. «Некоторые девушки заболевали легочными болезнями, так как постоянно дышали пылью. Они работали днем и ночью, глотая кофеиновые таблетки, отчего их лица становились серыми. То немногое, что зарабатывали, они отсылали домой, чтобы заплатить за образование своих братьев. Тогда считалось, что семейное благосостояние зиждется на успехе сыновей и их успех означает успех для всей семьи. Эта схема предполагала, что дочери добровольно приносят себя в жертву своим братьям».

4. «Я ему нравлюсь? Когда мальчик травит тебя, это значит, что ты ему нравишься?» Чжи Ен ничего не понимала. Она попыталась быстро вспомнить все, что происходило до сих пор, но не могла понять убеждений учительницы. Если тебе кто-то нравится, ты будешь вести себя с ним лучше и добрее. Ты ведешь себя так с друзьями, с членами семьи, даже со своими домашними животными. Даже восьмилетняя Чжи Ен понимала это. А из-за соседа с его приставаниями ее школьная жизнь стала неприятной. Ее обижали, а теперь получается, что это она такая нехорошая, не понимала своего друга. Чжи Ен покачала головой».

5. «Казалось естественным, что отсчет начинается с мальчиков и что они всегда должны быть первыми. Мальчики стояли первыми, продвигались первыми, первыми отвечали урок и сдавали домашнюю работу, а девочки ждали, иногда скучая, а иногда с облегчением, но им никогда не казалось это странным, и они спокойно ждали своей очереди. Точно так же, как никому не приходило в голову спросить, почему номера удостоверений членов правительства для мужчин начинаются с цифры 1, а для женщин – с цифры 2».

6. «В новой же квартире все комнаты были теплыми, с обогревом. Там были собственные ванна и туалет, так что не нужно было выбегать на улицу, чтобы умыться. И у сестер наконец появилась своя спальня. В самой большой комнате жили родители и маленький брат, во второй по величине – Чжи Ен с сестрой, а в самой маленькой – бабушка. Бабушка с отцом считали, что сестры должны разделить спальню с бабушкой, а отдельную комнату отдать мальчику, но мать отказалась от этого наотрез. Она настояла на том, чтобы бабушка жила в отдельной комнате, чтобы она могла там слушать радио, петь свои буддийские песнопения и спать днем».

7. «Поступление в старшую школу заметно расширило границы ее географического и социального мира и научило ее, что этот широкий мир полон извращенцев. В метро и в автобусе чужие руки хватали ее за грудь и зад. Некоторые психи прижимались к женщинам и терлись об их спины и бедра. В подготовительной школе, в церкви, на дополнительных занятиях старшие мальчики хватали девочек за плечи, поглаживали по шее, пытались рассмотреть грудь сквозь застежки рубашек и низкие вырезы футболок. Это вызывало у девочек отвращение, но они не могли даже испуганно вскрикнуть. Все, что им было можно – это только отойти куда-нибудь подальше».

8. «Чжи Ен бросила подготовительные курсы. Она долгое время не могла подходить в темноте к автобусной остановке. Она перестала улыбаться людям и смотреть в глаза незнакомым. Она начала бояться всех мужчин и иногда вскрикивала, столкнувшись на лестнице с братом. Но она думала о словах той женщины. «Хороших ребят все равно больше». Если бы женщина не сказала ей этого, Чжи Ен прожила бы в страхе гораздо дольше».

9. «После Чжи Ен побывала на бесконечном количестве собеседований, где интервьюеры делали замечания по поводу ее внешнего вида, обсуждали ее одежду, бесстыдно пялились на части ее тела и пытались до нее дотронуться. И ни одно из этих собеседований не привело к получению работы».

10. «Кофе стоил 1500 вон. Они пили такой же кофе, так что должны были знать, сколько он стоит. Скажи мне – что, я не заслужила чашки кофе за 1500 вон? Да мне плевать, 1500 это вон или 15 миллионов. Никого не касается, что я делаю с деньгами своего мужа. Что я, ворую их у тебя? Я чуть не умерла от боли, рожая нашего ребенка. Мои привычки, карьера, мои мечты, да вся моя жизнь, я сама — я все отдала, чтобы растить этого ребенка. И вот я стала паразитом. Что мне теперь делать?»

Tags: 2020, 21 век, Азия, Корея, Южная Корея, английский язык, бестселлер, материнство, мизогиния, осмысление женского опыта, русский язык, семья, экранизация
Subscribe

  • Туве Янссон "Если перевесить картины…" (из сборника "Честная игра")

    Юнна обладала счастливой особенностью: каждое утро просыпаться к новой жизни, которая со всеми неиспользованными возможностями, абсолютно с чистого…

  • Попробуем «Попкорн»

    Интересно, почему московское независимое книжное издательство, специализирующееся на молодёжное выбрало себе такое забавное, чуть легкомысленное…

  • "La madre"

    "Мать" ("La madre") Грации Деледды выходила на украинском под одной обложкой с "Тростинками на ветру", так что мне…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 8 comments