Ольга Майорова (maiorova) wrote in fem_books,
Ольга Майорова
maiorova
fem_books

Categories:

Об управлении сердцем и эмоциональной работе

Арли Расселл Хокшилд [Arlie Russell Hochschild]... В самом произношении этого известного имени существуют определённые разночтения. Я видела транскрипцию и Хохшильд, и Хоукшилд, и даже Хокчайлд, но вариант "Хокшилд" кажется как-то логичнее. Отец учёной, Фрэнсис Расселл, был послом США в таких разных странах, как Гана, Тунис, Новая Зеландия, мать, Рут Алин Расселл, также занимала дипломатическую должность. Арли Расселл Хокшилд пишет, что дипломатический быт, полный строгих правил этикета, тонких умолчаний и многозначительных улыбок, сформировал её интерес к исследованию эмоций. Родителям посвящена и книга, предлагаемая сегодня вниманию нашего сообщества.

 

В возрасте двенадцати лет мне случалось обходить гостей с тарелкой арахиса и смотреть на их улыбки: улыбки дипломатов могут иначе восприниматься, если взглянуть на них снизу, а не смотреть прямо в лицо. После этого я часто слушала, как мама и папа интерпретируют различные жесты. Скупая улыбка болгарского эмиссара, взгляд в сторону китайского консула или долгое рукопожатие французского атташе по экономике, как я выяснила, передают сообщения не только от человека к человеку, но и от Софии вашингтону, от Пекина Парижу и от Парижа Вашингтону. Кому я передавала арахис, думала я, человеку или актору?

Самый известный труд Арли Хокшилд, «Управляемое сердце: коммерциализация чувств» [The Managed Heart: Commercialization of Human Feeling], впервые вышел в 1983 году. То есть термину «эмоциональный труд» (встречается также и «эмоциональная работа») уже тридцать шесть лет, скоро сорокалетие будем праздновать. А полный перевод на русский язык выходит только сейчас, за что спасибо издательскому дому «Дело», переводчице И. Кушнарёвой и научному редактору В. Данилову. И мы ещё раз убеждаемся, что социологические концепции, с которыми выросли поколения, на нашей почве звучат сильно, ново и как никогда актуально. Некоторые главы читаются, будто вчера написаны.

...проявление чувств и эмоциональная работа — вещи не случайные. Они вводятся в игру, передаются от одного человека другому.
Они начинают означать выплату или невыплату латентных долгов. «Неподобающая эмоция» может расцениваться как невыплата или неправильная выплата того, что причитается, как указание на то, что мы видим вещи в неправильном свете. Невесёлая бар-мицва, Рождество, вызывающее раздражение, вечеринка, оказавшаяся скучной, похороны, кажущиеся бессмысленными, сексуальные отношения, заставляющие чувствовать себя одиноким, те случаи, когда мать не любят, а по другу не скучают, — это все моменты, лишенные подобающих им чувств, моменты поклонов, сделанных не от души.


Ну, хорошо, скажем мы, в частной жизни эмоциональный труд — это вполне понятная часть создания и поддержания эмоционально насыщенных отношений. Чем-то эссенциально плохим-нехорошим по самому определению он не является. Do ut des, гласит латинское изречение. Я даю с тем, чтобы и ты дал. Но как быть в ситуации, когда эмоциональный компонент взаимоотношений уже внесён в прайс и упоминается в рекламе? Наши улыбки не нарисованные, — так звучала по радио и телевидению реклама авиакомпании PSA. Но задумываемся ли мы, как даётся, допустим, стюардессе ненарисованность улыбки?

То, как вы это делаете, не менее важно, чем то, что вы делаете. Было множество прямых упоминаний улыбки: «Работайте над своими улыбками», «Улыбка ваш главный актив, так пользуйтесь им». Показывая, что делать с заядлыми курильщиками, пассажирами, севшими не на тот рейс, пассажирами, которые плохо себя чувствуют, или заигрывают с персоналом, или как-то ещё создают проблемы, инструктор постоянно держала табличку, на которой было написано «Расслабься и улыбнись».

А между тем, бортпроводницы, которых интервьюировала Хокшилд, рассказывали о таких «трудных» пассажирах, что страшно читать. И горячим чаем стюардесс обливали, и обзывали всякими словами, и... заигрывали — это очень скромно сказано. В задачу молодых женщин, а стюардессы чаще всего были женщинами и были молодыми, входило расслабляться, улыбаться, работать заодно девочками для битья. Лишь бы не конфликт и не жалоба. И только когда ситуация на борту начинала попахивать уголовщиной, на сцену выходили бортпроводники-мужчины, высшая каста, и применяли к разбушевавшемуся скандалисту физическую силу. У бортпроводни_цы права на гнев по отношению к какому угодно дебоширу не было. К любым пассажирам следовало относиться как к гостям в собственной гостиной, к маленьким детям (они же нервничают!). И это правильное отношение и правильное эмоциональное поведение стюардессы вырабатывали, пользуясь не только поверхностным актёрством, но и приёмами глубинной игры прямо по Станиславскому. Оно не само у них получалось благодаря глубинной женственности. Это была отдельная тяжёлая работа: расслабляться и улыбаться. Оставляли профессию не потому, что утомлялись таскать тяжёлые тележки или боялись опасности в полёте, а потому, что уставали улыбаться.

Ещё важные цитаты:

Как выразилась Фрэнсис Фэнерхолд, президент колледжа Уэллса в Ороре, штат Нью-Йорк, «Вы. естественно, стараетесь не психовать. Генри Киссинджер может сколько угодно закатывать истерики – помните, как он вел себя в Зальцбурге? Но женщины все еще находятся на такой стадии, что если вы не сдерживаете свои эмоции, то вас заклеймят как эмоциональную, неустойчивую и всеми теми словами, которые всегда использовались для описания женщин.». Когда мужчина выражает гнев, этот гнев считается рациональным или понятным гневом, который указывает не на слабость характера, а на глубокие убеждения. Когда аналогичную степень гнева демонстрирует женщина, это, скорее всего, будет истолковано как знак нестабильности её психики. Считается, что женщины более эмоциональны, и само это убеждение используется для того, чтобы лишить их чувства значимости. То есть чувства женщин считаются не реакцией на реальные события, а отражением их «эмоциональности».

И далее:

Одно исследование того, как врачи реагируют на физические жалобы на боль в спине, головную боль, головокружение, боль в груди и усталость — симптомы, в отношении которых врачу приходится полагаться на слово пациента, — показало на примере 52 семейных пар, что жалобы мужей вызывали более активную реакцию врачей, чем жалобы жён. Авторы пришли к заключению: «Данные, возможно, показывают, что врачи... более серьёзно относятся к болезням мужчин, чем к болезням женщин». Ещё одно исследование взаимодействия врача-терапевта с 184 пациентами-мужчинами и 130 пациентами-женщинами пришло к выводу, что «врачи имеют тенденциюю считать психологическую составляющую болезни пациента более важной, когда пациент — женщина.» Заявление женщины, что она себя плохо чувствует, скорее всего, будет дискредитировано на том основании, что «она всё выдумала», что это «что-то субъективное», а не реакция на что-то реальное.


Глава из книги: https://gorky.media/fragments/sposoby-klanyatsya-ot-dushi/
Tags: 20 век, 2019, 21 век, США, английский язык, дискриминация, классика, наука, новинка, психология, русский язык, социология, феминизм
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 14 comments