freya_victoria (freya_victoria) wrote in fem_books,
freya_victoria
freya_victoria
fem_books

Categories:

Нелли Закс, мои переводы


О Нелли Закс в нашем сообществе уже писали. И вот я наконец-то собралась ее почитать, читала весь ноябрь и очень впечатлилась!
Перевела некоторые ее стихотворения на украинский, можно прочитать тут:
Из сборника "Sternverdunkelung", 1949 (+оригиналы)
Из сборника "Und Niemand weiß weiter", 1957 (+оригиналы)
Из поздних стихотворений

Tags: 20 век, Германия, Европа, Нобелевская премия, Холокост, Швеция, евреи, немецкий язык, поэзия, украинский язык
Subscribe

  • Юбилей Энн Тайлер

    — Влезай, — сказал он. Я помотала головой. — Прошу тебя, Шарлотта, залезай в машину. — Нет, — сказала я. —…

  • Здравствуйте, я ваш Франкенштейн

    В оригинале название полуфантастической повести Дженет Уинтерсон [Janet Winterson] «Целую, твой Франкенштейн. История одной любви» звучит ещё более…

  • Элеанор Рош (Eleanor Rosch)

    "Элеанор Рош Хайдер в течение 25 лет явля­лась влиятельной фигурой в когнитивной психологии. В начале своей карьеры она осуществила ряд…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 1 comment