Вернер Элизабет (псевдоним)(1838-1918).
Вернер, Элизабет (1838-1918).
Элизабет Бюрстенбиндер (литературный псевдоним — Элизабет Вернер) (нем. Elisabeth Bürstenbinder; 25 ноября 1838, Берлин — 10 октября 1918, Меран, Австро-Венгрия) — немецкая писательница периода культуркампфа в Германской империи.
Элизабет Бюрстенбиндер (литературный псевдоним — Элизабет Вернер) (нем. Elisabeth Bürstenbinder; 25 ноября 1838, Берлин — 10 октября 1918, Меран, Австро-Венгрия) — немецкая писательница периода культуркампфа в Германской империи.
Родилась в семье богатого коммерсанта. Получила домашнее воспитание.
Первые её романы появились в журнале «Gartenlaube» («Беседка») и быстро сделали писательницу любимицей читателей среднего класса. Современники, называли Элизабет Вернер «бесспорной хозяйкой женского чтения». Уже в 1870-е годы считалась мастером «дамского романа».
Жила, в основном, в Берлине, затем в Мюнхене. Совершила много поездок по Европе. В 1896 г. переехала в Италию и поселилась в Мерано (тогда — Австро-Венгрия).
Умерла и похоронена в Мерано.
Большинство популярных романов Элизабет Вернер были переведены на русский язык.
- Герой пера [1872] 377k Проза, Переводы
Ein Held der Feder, 1872.
Русский перевод 1913 г. (без указания переводчика).
- У алтаря [1873] 395k Проза, Переводы
Am Altar, 1873.
Русский перевод 1913 г. (без указания переводчика).
- В добрый час [1874] 511k Проза, Переводы
Glück auf!
Русский перевод 1913 г. (без указания переводчика).
- NewБог в помощь! (Ѣ) [1874] 745k Проза, Переводы
Glück auf!
Текст издания: журнал "Нива", No 29-50, 1873.
- Развеянные чары [1875] 474k Проза, Переводы
Gesprengte Fesseln, 1875.
Русский перевод 1913 г. (без указания переводчика).
- Винета [1877] 419k Проза, Переводы
Vinetar, 1877.
Русский перевод 1914 г. (без указания переводчика).
- Дорогой ценой [1878] 565k Проза, Переводы
Um hohen Preis, 1878.
Русский перевод 1913 г. (без указания переводчика).
- Герман (Ѣ) [1879] 197k Проза, Переводы
Hermann
Издание А. А. Каспари, Санкт-Петербург, 1913.
- Гонцы весны [1880] 346k Переводы
Frühlingsboten, 1880.
Русский перевод 1914 г. (без указания переводчика).
- Эгоист [1882] 207k Проза, Переводы
Der Egoist, 1882.
Русский перевод 1913 г. (без указания переводчика).
- Проклят и прощен [1884] 627k Проза, Переводы
Gebannt und erlöst, 1884.
Русский перевод 1913 г. (без указания переводчика).
- Цветок счастья [1885] 328k Проза, Переводы
Die Blume des Glücks , 1885.
Русский перевод 1915 г. (без указания переводчика).
- Орлиный полет (Ѣ) [1886] 260k Проза, Переводы
Adlerflug.
Русский перевод 1914 г. (без указания переводчика).
- Отзвуки родины [1887] 227k Проза, Переводы
Heimatklang, 1887.
Русский перевод 1913 г. (без указания переводчика).
- Архистратиг Михаил [1887] 573k Проза, Переводы
Sankt Michael, 1887.
Русский перевод 1913 г. (без указания переводчика).
- Фея Альп [1889] 568k Проза, Переводы
Die Alpenfee, 1872.
Русский перевод 1913 г. (без указания переводчика).
- Роковые огни [1890] 569k Проза, Переводы
Flammenzeichen, 1890.
Русский перевод 1914 г. (без указания переводчика).
- Своей дорогой [1893] 519k Проза, Переводы
Freie Bahn!, 1893.
Русский перевод 1913 г. (без указания переводчика).
- Мираж [1896] 609k Проза, Переводы
Fata Morgana, 1896.
Русский перевод 1914 г. (без указания переводчика).
- Заклятое золото [1900] 271k Проза, Переводы Комментарии: 1 (26/10/2014)
Hexengold, 1900.
Русский перевод 1913 г. (без указания переводчика).
- Руны [1903] 594k Проза, Переводы
Runen, 1903.
Русский перевод 1915 г. (без указания переводчика).
- На честное слово (Ѣ) [1904] 127k Проза, Переводы
Auf Ehrenwort.
Русский перевод 1914 г. (без указания переводчика).
- Два мира [1909] 463k Проза, Переводы
Siegwart, 1909.
Издание А. А. Каспари 1914 г. в современной орфографии.
- Два мира (Ѣ) [1909] 540k Проза, Переводы
Siegw
