freya_victoria (freya_victoria) wrote in fem_books,
freya_victoria
freya_victoria
fem_books

  • Location:

Леся Українка "У пущі"


Иллюстрация - В.Якубич
"У пущі" ("В пуще") - одно из крупных драматических произведений Леси Украинки. Эту драматическую поэму она писала долго, автограф датирован 1897-1909 годами.
Место и время действия - XVII век, колония пуритан в Массачусетсе. Главный герой, Ричард Айрон (вымышленный персонаж - скульптор по призванию и профессии (изначальное название драмы - "Скульптор"), а в общине занимается всякими прозаическими вещами - устанавливает печи, изготавливает посуду и т.д. Вообще пуритане к изобразительному искусству относились с подозрением, с их точки зрения оно отдавало идолопоклонством. Так что его творческая страсть, мягко скажем, не приветствуется единоверцами. Ричард вполне набожен, однако отказаться от своего искусства его не может заставить даже вера. Более того, он считает, что именно искусство - высшая, вечная ценность. По-своему он интерпретирует евангельскую историю Марфы и Марии:
"Ричард
Заботы дня над Марфой тяготели,
Мария жаждала того, что вечно.
Эдит
Ты думаешь...
Ричард
Идти вслед за Марией."

А что касается пущи... "Пуща", по словам самого героя, не только густой лес, окружающий поселение, но и сама община.
"Ричард
Я вижу - в этом новом крае надо
Сначала дебри дикие расчистить,
А после можно разжигать огонь.
Джонатан
Какие дебри? Эту пущу, что ли?
Ричард
Нет, нет, беда совсем не в этой пуще,
Хоть и она немало силы губит.<...>
Среди людей здесь терний злых немало."


Атмосфера в массачусетской колонии гнетущая для Ричарда, кроме того, он вступает в конфликт с лидером общины, Годвинсоном, лицемерным и хитрым святошей. В итоге Ричарду приходится покинуть колонию, скажем так, добровольно-принудительно.
Он переселяется в несколько более либеральную общину в Род-Айленде, однако, и там чувствует себя чужим и непонятым.
"Не понял он... Но это не впервые,
Что здесь меня не понимают люди.
Да и зачем им понимать? Они
И вправду дали мне приют, работу
И... и свободу. Кто же виноват,
Что у меня так неспокойно сердце,
Что опалил его огонь какой-то,
Тот, что ни печь и ни варить не может
И мог бы только жертвы всесожженья
Сжигать дотла на алтаре великом...
Где ж эти алтари? Я словно воин,
Что на чужбине почитает бога,
Которого никто вокруг не знает..."

Переведу примечание О. Забужко из книги "Notre Dame d'Ukraine", поясняющее, чем образ Ричарда Айрона был значим для Леси Украинки
"Она "для общественного блага" вынуждена была положить немалую часть жизни на чисто "просветительскую" литературную работу (от статей и рефератов до "популярных брошюр для народа" <...> [М]оральным крестом для была для нее эта "общественная повинность" - как для Ричарда Айрона <...> каменные работы. К.Квитка вспоминает, что такими обязательствами "Леся всегда очень тяготилась <...>, говорила, что не умеет совсем ничего писать популярного и для практического употребления, что это ее очень утомляет, намного больше, чем написание беллетристики и поэзии..." Конечно, всякий, как говорил Сковорода, "несродный труд" всегда "утомляет", но и оценивала себя Леся Украинка в этом случае вполне объективно: она и вправду этого "не умела". Все ее "просветительские" тексты — хотя, разумеется, высококвалифицированные, и интересные и важные для иллюстрации ее взглядов, — разительно уступают в интеллектуальном, да и стилистическом, блеске в сравнении не то что с ее собственными письмами (особенно "к своим"!), но и, что еще показательнее, с аналогичной "общественной работой" ее современников."
В общем, авторке и самой приходилось "лепить горшки" и "строить печки", хотя хотелось ей заниматься совсем другим...
Впрочем, ее творческая судьба сложилась всё-таки лучше, чем у Ричарда Айрона - его талант совсем зачах, она же всё-таки успела создать шедевры. Хотя жизнь ее была, увы, короткой, не так уж много у нее было времени.


Поэтические цитаты - в переводе Н.Брауна, из "Избранных произведений", издания 1979 года. Скачать можно здесь, это самый обширный сборник произведений Леси Украинки в переводе на русский, который есть в интернете.
Tags: 20 век, Украина, впечатления от чтения, драма, драматургия, классика, мир искусства, поэзия, пьеса, религия, русский язык, украинский язык
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 1 comment