freya_victoria (freya_victoria) wrote in fem_books,
freya_victoria
freya_victoria
fem_books

Categories:

Любов Яновська

13157640.jpg
Заметила, что украинской литературе присущи литературные династии. Правда, из-за того, что женщины, выходя замуж, обычно меняли фамилии, преемственность по женской линии не всегда легко прослеживается.
Недавно писала о дочерях и внучках украинского писателя Михаила Старицкого, которые тоже подвизались на литературном поприще. Леся Украинка была не первой писательницей в своей семье, писали ее мать и тётка.
Замечательная украинская писательница Ганна Барвинок не оставила прямых потомков, но ее племянница Надежда Кибальчич и ее дочь, тоже Надежда, тоже занимались литературой. Как выяснилось, есть у нее и еще одна продолжательница (и достойная!), еще одна внучатая племянница - Любовь Яновская. Бабушка Яновской по матери приходилась Ганне Барвинок родной сестрой.
Любовь Яновская, в девичестве Щербачёва, родилась 30 июля 1861 года в поместьи этой самой бабушки, в селе Миколаевцы на Черниговщине. Отец ее, Александр Щербачёв, был русским по происхождению, сын помещика, военный.
При матери-украинке и отце-русском языковая ситуация в семье была сложная, и еще более осложнялась тем, что в 1863 году, после очередного польского восстания, Щербачёва по службе отправили в Варшаву, и семья какое-то время жила там. Воспитанием детей в это время занималась польская гувернантка.
Родители не делали никаких скидок детям, росшим в многоязыковом окружении, и оба требовали, чтобы они абсолютно чисто говорили. Позднее Яновская писала:
"Как сейчас помню, мама ставит меня в угол на четверть часа за каждое русское или польское слово, а отец садит в кресло за каждое слово украинское."
Был ли языковой и национальный вопрос главным источником семейных конфликтов, или были и другие, однако, родители в итоге разъехались. Мать, забрав двух младших детей, уехала с ними Петербург, там она надеялась найти работу (была переводчицей). Но - места не нашла, заболела и умерла в Николаевской больнице. Любе было 10 лет.
После смерти матери отцовский "курс" в воспитании победил, да и тогдашняя система образования тому способствовала - дети выросли вполне русифицированными.
Училась Любовь Щербачёва в Кременчугском пансионе и в Полтавском институте благородных девиц на средства меценатов - у отца с деньгами было скверно. Занималась также самообразованием, интересовалась литературой и философией. Была одарена музыкально, ей прочили артистическую карьеру, предлагали меценаты и оплатить обучение в консерватории.
Однако, закончив в 1880 году институт благородных девиц, Любовь Щербачёва из-за болезни младшей сестры Зинаиды поступление отложила. Любе предложили место домашней учительницы в селе Рудки Лубенского уезда, в семье помещиков Ограновичей. Взяв с собой сестру, Любовь отправляется в Рудки.
Там она и познакомилась со своим будущим мужем - Василием Яновским. Он был мелким помещиком, большим украинским патриотом, принимал участие в Герцоговинском восстании против Османской империи. В глазах девушки Яновский был героем, и она согласилась выйти за него замуж, хотя он был старше лет на 20 и здоровье у него было слабое.
После замужества о консерватории уже не было и речи. Супруги поселились на хуторе Яновского под названием Тарновщина, и там Любовь прожила двадцать лет. Однако, продолжала заниматься самообразованием и начала писать рассказы о крестьянской жизни. Первые ее произведения были на русском, однако, сведений о публикации не удалось найти, может, их и не печатали. Под влиянием окружения мужа она перешла на украинский. Первый рассказ на украинском "Злодійка Оксана" ("Воровка Оксана") был опубликован в журнале "Зоря" в 1897 году. Рассказ посвящен печальной судьбе крестьянской девушки, которая осталась "покрыткой", то есть, незамужней матерью, а потом стала и воровкой - если это можно так назвать... Позарилась на какие-то вещички из детского "приданого", принадлежавшие малышу, у которого работала кормилицей. Прямо-таки вспоминается известный случай адвоката Плевако, где старушка украла чайник ценой 50 копеек... Покража Оксаны была чуть дороже - аж целый рубль. Но хозяин оказался "принципиальным" и упек ее в тюрьму. Вероятно, обозлился он потому, что Оксана отвергла его сексуальные домогательства. Он-то надеялся, что кормилица будет заодно и наложницей...
Больший успех принес Яновской второй опубликованный рассказ, "Смерть Макарихи" (1900). А в 1905 году вышел целый сборник ее рассказов. Постепенно она расширяла список тем, писала не только о сельской жизни, но и о горожанах, но почти всегда ее герои и героини - "маленькие люди": приказчик в магазине, горничная, швея, дочь прачки, кучер и т.д.
Сюжеты рассказов интересные, оригинальные, язык живой и красочный. Не посрамила Яновская свою двоюродную бабку, Ганну Барвинок!
Писала она также и пьесы, и кое-что для детей. В своё время была довольно популярна.
Писать она перестала в 1916 году - война, смерть мужа, смутное революционное время... Видимо, стало не до творчества. Но её продолжали переиздавать.
В 1923 году Яновская серьезно заболела, 10 лет была прикована к постели, умерла в 1933-м.
Ее не коснулись репрессии, ее произведения не запрещали. Но... По советским меркам она считалась слишком "умеренной", никогда не была вовлечена ни в какую политическую деятельность (хотя тематика творчества, вроде бы, остро социальная...) В общем, ее как-то постепенно забыли просто. Последний раз переиздавали в 1950-х - собрание сочинений в 2 томах. Да и сейчас как-то редко вспоминают, увы.
В интернете тоже мало что можно найти. Есть небольшая подборка на чтиве. Внезапно обнаружила там даже переводы на английский, изданные в 1998 году в Канаде (спасибо украинской диаспоре!), в одном томе с ее ровесницей Днепровской Чайкой. Кое-что еще разбросано по разным сайтам.
Надеюсь раздобыть последнее издание 1950-х и выложить другие ее произведения.


Несколько статей на украинском:
Статья Наталии Шумыло к 150-летию писательницы
Статья Катерины Федько к 155-летию
Tags: 19 век, 20 век, Украина, английский язык, впечатления от чтения, драматургия, забытые имена, крестьяне, мать-одиночка, пьеса, рассказ, смерть, украинский язык
Subscribe

  • Из интервью с Малин Кивеля

    Вопросы задаёт Мария Нестеренко, — Когда вы решили стать писательницей? — Я была очень романтически настроенным ребенком с большими мечтами о…

  • Margaret Atwood "The Testaments"

    Наконец-то и у меня дошли руки до продолжения знаменитого "Рассказа Служанки", так что делюсь впечатлениями. По прочтении возникли…

  • Ирина Андрианова "Мой сумасшедший папа"

    Три связанных друг с другом повести, написанные и опубликованные И. Андриановой в начале 1990-х. Писательница сейчас практически не известна, да…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments