freya_victoria (freya_victoria) wrote in fem_books,
freya_victoria
freya_victoria
fem_books

Categories:

Мадина Тлостанова "Деколониальные гендерные эпистемологии"



Авторское введение:
"Эта книга не о феминизме и даже не о гендере в общепринятом смысле. Скорее можно сказать, что через призму и на пересечении гендерных, этно-расовых, религиозных отношений в ней рассматривается проблема путей освобождения (со)знания и бытия от узаконенных и навязанных западной модерностью парадигм и мыслительных оснований, человеческих таксономий и моделей коммуникации, основанных на дихотомии своего и чужого, объекта и субъекта и ведущих к обынаковлению и исключению. В конечном счете, это книга о деколонизации гендера, смысл которой я и попытаюсь раскрыть. Она представляет собой пример деколониального феминизма как важной части становящихся деколониальных гуманитарных и социальных наук. Книга касается локалов, которые пока не получили деколониальной интерпретации. В какой-то мере она продолжает начинания Марии Лугонес, сформулированные в рамках колониального различия и в локальных историях бывших колоний капиталистических империй модерности, но расширяет их географию и концептуальный аппарат, фокусируясь на мире внешнего имперского различия и его вторичного колониального различия — Российской/Советской империи и ее бывших и нынешних неевропейских, главным образом, мусульманских колоний (Кавказа и Центральной Азии). Это тянет за собой специфические концепты и проблемы, не характерные для отношений между первым и третьим миром, особые гендерные дискурсы, женские роли и идентичности, рассмотренные в контексте модерности и ее темной стороны — колониальности и в рамках деколонизации мышления, знания и бытия, выражаемых в разных формах в транс-культурных гендерных эпистемологиях.
Эта проблематика в основном рассматривалась в дискурсах так называемого цветного феминизма, феминизма третьего мира, и, в последнее время, мусульманского феминизма, и практически отсутствует в России и в большинстве стран СНГ. Гендерные дискурсы бывшего социалистического мира и его колониальных пространств, которые после развала СССР превратились в объект изучения недавно появившихся евразийских исследований на Западе, по-прежнему отмечены сильным влиянием западного феминизма или региональных исследований, иногда постколониального дискурса, как напрямую, так и через российское интеллектуальное посредничество. Гендерный дискурс в России успел в какой-то мере институализироваться, хотя влияние его на гражданское и тем более политическое общество мизерно. Он отличается кружковостью, закрытостью, псевдоэлитарностью и интеллектуальной вторичностью. Большинство книг, издающихся в России по гендерной проблематике, представляют собой либо наспех собранные вместе переводы совершенно концептуально разнородных статей, авторы которых не вписаны в сложный контекст гендерного мирового сообщества, никак не откомментированы, либо компилятивные работы описательного и просветительского характера, в которых пересказывается западная методология или делаются попытки ее пристегивания к чужеродному (пост)советскому материалу. Я сознательно не хочу вписываться в эту, увы, уже сложившуюся традицию. Моя книга выполняет в этом смысле несколько задач:

  • Позволяет читателю, интересующемуся гендерной проблематикой, несколько расширить свои кругозор и помимо Джудит Батлер или Марии Арбатовой открыть для себя и существование других феминизмов, со своей генеалогией и логикой развития, с которыми у нее/ него может оказаться больше точек пересечения и диалога.

  • Рассматривая гендерную проблематику как часть колониальности бытия и знания, я пытаюсь не описать некий локал и субъектность его обитателей, используя неадекватные западные методы исследования или механически пристегивая к нему категории деколониального феминизма, а оттолкнуться от логики, космологии и эпистемологии этого локала в неизбежном столкновении и взаимодействии с модерностью/колониальностью в ее разных формах.

  • В результате сам материал порождает новые категории и концепты для своей адекватной интерпретации и выстраивается возможность и перспектива диалога части гендерных дискурсов России и бывших неевропейских колоний России/СССР не обязательно с западным феминизмом, но скорее с пока практически не известным у нас феминизмом третьего мира, диаспорным цветным феминизмом и деколониальным феминизмом.

  • Если мы перестанем применять универсалистские феминистские категории к каждому пространству, женские идентичности «загадочного» Кавказа или Центральной Азии станут источником других категорий, эпистемологий и путей выживания и ре-экзистенции. Это относится, в частности, к искажению дискурса расы, усложненной и противоречивой природе колониальной женственности и мужественности, формированию колониального гендерного трикстеризма и другим понятиям, которые найдут свое отражение в книге.

В результате на первый план выходят новые концепты, которые отталкиваются от философии деколониального поворота, но в силу специфики геополитики и телесной политики знания на Кавказе и в Центральной Азии, обретают новые обертоны и дополнительные смыслы. Это касается субалтерных империй, внешнего имперского различия и вторичного колониального различия, само-ориентализации и само-расиализации во множественно колонизированных пространствах, вторичных европоцентризма, ориентализма и расизма, деколониальной концептуализации гендерных колониальных иерархий — реальных и воображаемых, которые в субалтерных империях и их колониях обретают дополнительные медиативные элементы и т.д.
Этой книгой я пытаюсь начать диалог между деколониальными интеллектуалами в третьем мире и на Западе и в бывших и нынешних колониях России/СССР, включая диалог в гендерной сфере. Он может оказаться плодотворным в будущем в мировом процессе деколонизации (со)знания и строительства коалиций и альтернативного видения мира, глобальных сетей и движений политического общества, в котором, наконец, станут слышны голоса множественно колонизированных, расиализированных и гендерно отмеченных иных — женщин Центральной Азии и Кавказа.
Будучи диаспорным ученым со смешанными этническими корнями (Кавказскими и Центрально-Азиатскими), получившим западное по сути и позднесоветское по форме образование, лишь позднее открыв для себя деколониальный поворот, я родилась и живу в Москве, но остаюсь здесь в России ее внутренним иным, который имеет определенный доступ к нюансам женских субъектностей колониальных локалов, поскольку во многом это и моя субъектность. Мой «неподходящий» пол, внешность или фамилия даже в сравнительно успешной профессиональной академической области всегда представляют собой тревожные знаки для окружающих. Они незамедлительно начинают искать другие сферы, в которых можно было бы продолжать практиковать расистские и сексистские стереотипы. Вместе с тем, я ни в коей мере не претендую на то, чтобы представлять, репрезентировать других (пост)колониальных и пост-социалистических женщин, говорить от их имени. Находя пересечения в нашем опыте и чувствовании реальности, я хочу установить с ними диалог и воссоздать совместно летучий и подвижный деколониальный гендерный дискурс, который будет отвечать именно нашим условиям и логике и, вместе с тем, сможет соотнестись и с другими деколониальными гендерными голосами в мире. Для этого необходима пограничная плюритопическая позиция, курсирующая между модерностью в разных формах и ее внутренними и внешними иными.
В первой части читатель может познакомиться с теоретическими основаниями деколониального феминизма и с краткой генеалогией его становления, связей и отталкиваний с феминизмом третьего мира и цветным феминизмом и с философией деколониального поворота в целом. Здесь в центре внимания стоит проблема необходимости и возможности выработки критической методологической базы, которая бы принимала во внимание параллели между разными перекликающимися понятиями и эпистемологическими основаниями гендерных дискурсов и нашла бы междисциплинарный язык для выражения оппозиционного гендерного мышления и действия, в рамках воображаемого транс-ценностного и транс-культурного локуса, не отмеченного западным универсализмом, но существующего в парадигме плюриверсальности. Поэтому первая часть представляет панораму различных позиций и гендерных голосов, от цветного диаспорного феминизма до феминизма третьего мира и мусульманского феминизма, от чикана-феминизма до африканских, китайских, карибских и центрально-американских гендерных моделей.
Вторая часть книги представляет историческую генеалогию гендерных дискурсов, идентичностей и стереотипов в соотношении с расой, этничностью, религией и телесностью в мире вторичного колониального различия — на Кавказе и в Центральной Азии. Особое внимание уделено тому, как хорошо известные черты колониального, гендерно отмеченного иного и исторически изменявшиеся принципы ее демонизации и экзотизации мутируют в условиях субалтерных империй и их колоний. Эта часть фокусируется на том, как дискурсы западной модерности искажаются в России/СССР и затем проецируются на ориентализированные колонии Кавказа и Центральной Азии. Здесь прослеживаются и исторические формы противостояния, ассимиляции и диалога с империей со стороны самих колонизированных женщин и пути выстраивания ими идентичности колониального гендерного трикстера, существующей и сегодня.
Третья часть состоит из трех устных историй женщин разных поколений, связанных с Кавказом и Центральной Азией в этнокультурном смысле.
Четвертая часть содержит два «диалога». Первый — воображаемый диалог с Сильвией Маркос по поводу гендерных эпистемологий коренных народов Америк и Кавказа и Центральной Азии, написанный мной несколько лет назад по просьбе самой Сильвии в качестве рецензии на ее книгу о гендерных аспектах космологии Нахуатль, но превратившийся в длинную статью, несколько модифицированную для данного исследования. Второй диалог — вполне реальный. Это интервью с центрально-азиатской гендерной активисткой и теоретиком Светланой Шакировой, которое она любезно согласилась мне дать весной 2009 года. Наконец, четвертая часть завершается главой о проблемах и перспективах развития деколониального гендерного дискурса, мышления и действия в Центральной Азии и на Кавказе, о механизмах освобождения сознания от заблуждений и мифов модерности и ее научного аппарата, о необходимости коалиций и диалогов с другими другими в глобальном масштабе, с тем, чтобы перебросить мостик из прошлого в настоящего и в будущее, где из противостояния в конце концов родится ре-экзистенция и иной мир, в котором сможет сосуществовать множество миров."

Книгу можно прочитать здесь
Tags: 21 век, Россия, гендер, колониализм, постколониализм, русский язык, феминизм
Subscribe

  • Марыля Вольская

    Марыля Вольская (13 марта 1873 — 25 июня 1930) — польская поэтесса и писательница из Львова. Писала под псевдонимом "Иво…

  • Хелена Пайздерская

    Хелена Янина Пайздерская, урожденная Богуская (16 мая 1862 - 4 декабря 1927) - польская писательница, поэтесса, переводчица. Родилась в Сандомире…

  • Люцина Цверчакевичова

    Люцина Цверчакевичова (17 октября 1826 - 26 февраля 1901) - польская журналистка, авторка кулинарных книг и книг по домоводству. "...пани…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 4 comments