freya_victoria (freya_victoria) wrote in fem_books,
freya_victoria
freya_victoria
fem_books

Categories:

Джулия Эвелина Смит


На фото - Джулия Эвелина Смит и ее сестра Эбби Адасса Смит
Джулия Эвелина Смит (27 мая 1792 года - 6 марта 1886 года) - американская суфражистка и переводчица Библии. Родилась в семье богатых фермеров в Коннектикуте, четвертая из пяти дочерей Ханны Адассы Хиккок Смит и Зефании Смита.
Мать была активной аболиционисткой, авторкой одной из ранних антирабовладельческих петиций, она помогала рабам бежать на Север по "Подземной железной дороге". Хорошо образованная Ханна Адасса Хиккок Смит владела французским и латынью, а также самостоятельно выучила итальянский, чтобы переводить классику. Она же позаботилась о хорошем образовании для дочерей. Отец некоторое время был нонконформистским священником, потом из-за религиозных споров оставил это занятие и  занялся фермерством и юридической практикой.

Джулия была самой большой интеллектуалкой из всех сестер. Училась в школе Эммы Уиллард, а позднее в 1820-х годах преподавала там французский и эвклидову геометрию. Владела, кроме французского, также латынью и древнегреческим (еще со школы), также самостоятельно выучила древнееврейский - для того, чтобы перевести Библию с языков оригинала на современный английский. Это был первый полный перевод Библии, сделанный женщиной.Труд занял восемь лет, перевод был завершен в 1855 году, а напечатан лишь спустя два десятилетия - в 1876 году. Работу она осуществляла совершенно самостоятельно, отказываясь от какой-либо помощи.
Джулия Смит стремилась, чтобы ее перевод был как можно более близким к тексту, буквальным. По ее замыслу , каждое греческое или еврейское слово должно было быть переведено тем же английским словом повсюду, где оно встречается. Это весьма нелегкая задача, и ей пришлось переписать Библию пять раз. Перевод в итоге получился весьма сложным для понимания. Однако, это был единственный перевод на английский с языков оригинала на тот момент.
Еще одна книга, опубликованная Джулией Смит, называлась "Abby Smith and Her Cows" ("Эбби Смит и ее коровы"). Она посвящена тяжбе сестер Смит со штатом Коннектикут. В 1872 году город Гластонбери поднял налоги для сестер Смит (на тот момент в живых оставались только Джулия и самая младшая, Эбби). Сестры отказались платить налог по принципу "нет налогам без представительства ("No taxation without representation"). Лозунг использовался британскими колонистами в Северной Америке во время борьбы за независимость США - американцы отказывались платить Лондону налоги. Впоследствии этот же принцип использовали американские суфражистки.
В 1874 году у Эбби Смит конфисковали семь коров ценной породы Олдерни, чтобы продать их за долги. В том же году у них отняли 15 акров (6.1 га) пастбищ, стоимость которых составляла 2000 долларов, при том, что налоговая задолженность была всего 50 долларов. Местный сборщик налогов не только незаконно конфисковал землю, но уже и сговорился с одним из соседей о продаже ему участка. Если он счел, что обобрать двух старушек будет легко, то он сильно ошибался - Джулия и Эбби Смит подали в суд и выиграли дело.
Сестры Смит так же, как их мать, были аболиционистками - в их дворе выступал с речью аболиционистский деятель Вильям Ллойд Гаррисон, они распространяли антирабовладельческую газету "Charter Oak". Также сестры принимали участие в суфражистских митингах и многократно выступали в федеральных и местных законодательных собраниях по вопросам суфража.
В 1878 году умерла Эбби Смит. Джулия осталась одна, но ненадолго. В 1879 году, в возрасте почтенных 87 лет, Джулия Смит вышла замуж за некого Амоса Паркера, вдовца того же возраста. Джулия умерла в 1886 году. Амос Паркер пережил ее на 7 лет, дожив почти до 102 лет.

Julia Evelina Smith
Julia E. Smith Parker Translation

Tags: 19 век, Америка, Библия, США, аболиционистки, английский язык, борьба за права женщин, документалистика, забытые имена, перевод, переводчицы, религия, сестры, судебная система, суфражистки
Subscribe

  • Леда Космидес

    Леда Космидес – американская психологиня, которая вместе со своим мужем, антропологом Джоном Туби, стояла у истоков новой области –…

  • Старейшины у водопада

    Урсула Ле Гуин The Elders at the Falls In 1958 a dam was completed below the great falls of the Columbia River at Celilo, where for thousands of…

  • Эмили Дин "Все умерли и я завела собаку"

    Спойлеров можно не опасаться, так как весь сюжет кратко описан в заглавии.))) Эмили Дин – английская писательница, журналистка и радиоведущая.…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 3 comments