freya_victoria (freya_victoria) wrote in fem_books,
freya_victoria
freya_victoria
fem_books

Categories:

Марселина Деборд-Вальмор

"Поль Верлен называл ее «единственной талантливой женщиной века и всех времен». И её имя стоит почему-то в списке "проклятых поэтов", а потому у меня есть предложение поместить в этот список всех-всех поэтов - жизнь Марселины Деборд не отличается какими-то богемными ужасами, вполне в духе тех времён.
Марселина Деборд-Вальмор (Марселина Фелисите Жозефина Деборд) родилась 20 июня 1786 года в семье художника и актрисы в городке Дуэ.
В 1801 году мама с дочерью отправились на Карибы, как сказали бы сейчас, в Гваделупу, видимо работали актрисами. Через год мать Марселины умирает от жёлтой лихорадки, и дочь возвращается во Францию, где работает в театрах. Влюбилась в актёра, которого в стихах называла Оливье.Рождённый от этой связи сын умер в пятилетнем возрасте. В 1817 вышла замуж за актёра Проспера Ланшантена (Вальмор), которому родила троих детей: дочери Инес, Ондина и сын Ипполит. В 1818 году издатель Франсуа Луи предлагает ей издать однотомник всех её романсов и стихов, рассеянных по разным альбомам. Первый сборник появился в 1919 году под названием « Элегии и романсы». Так родился новый поэт – Марселина Деборд – Вальмор. Она оставила сцену в 1823 году. С того времени занялась творчеством. В те же годы у неё началась продолжительная любовная связь с журналистом Анри де Латушем, человеком очень влиятельным в литературном мире.
Король Луи-Филипп наначил ёй пожизненную королевскую стипендию. Поэтесса была отмечена многими премиями. Умерла 23 июля 1859 года в Париже, пережив смерть двух дочерей."



Нет имени иным недугам, но они
Жизнь превращают в ночь, уничтожая дни;
Ни жалоб, ни речей уста не изрекают,
И слёзы, по щекам ручьями не стекают.
Откуда знаем мы на тонущих судах,
В каких таился гром карающих звездах?
Да и не всё ль равно? Несчастие повсюду,
Прошедшее темно, и мерзко верить чуду.
Тогда в самих себе опоры лишены,
Тогда не любят нас и мы не влюблены,
Тогда впиваемся полуугасшим взглядом
В неверный счастья мир, что и далёк, и рядом,
И создан для таких, как мы, - но не для нас -
И видим: луч дрожит, уходит... и погас
Tags: 19 век, Европа, Франция, поэзия, романтизм, русский язык, французский язык
Subscribe

Recent Posts from This Community

  • Переведено с персидского - 3

    В сетевом журнале «Горький» продолжают публиковать рассказы иранских писателей и писательницы, а я продолжаю их рекламировать в сообществе. Сегодня…

  • Галатея наносит ответный удар

    Пигмалион и Галатея... Сколько художников посвящали свои шедевры чуду преображения холодного мрамора в живую человеческую плоть! Сколько писателей…

  • Четверг, стихотворение: Вероника Тушнова

    Шишка Я в снегу подтаявшем, около ствола, гладенькую, мокрую шишку подняла. А теперь в кармане я ее ношу, выну, полюбуюсь, лесом подышу. Выну и…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 3 comments