a_busha (a_busha) wrote in fem_books,
a_busha
a_busha
fem_books

Categories:

Нина Эптон "Любовь и французы" (1959), "Любовь и англичане" (1960), "Любовь и испанцы" (1961)




Издательство Урал Л.Т.Д., серия "Империя чувств", 2001 год (для всех трех книг). Можно найти в интернете в электронном формате одну или две книги.

Рекомендую к прочтению интереснейший цикл культурологических сочинений английской путешественницы, литературоведки и журналистки Нины Эптон (1913-2010).

Англоязычная Википедия говорит нам, что Н. Эптон за всю свою жизнь выпустила около 30 книг, но именно цикл исследований любовного чувства у трех европейских народов оказался наиболее успешен. В этом цикле Эптон использует литературные источники (художественную литературу, мемуары, дневники и письма), а также живопись и данные собственных наблюдений и опросов, чтобы изучить концепцию "любви" со времен средневековья до середины 20-го века. Она исследует само понимание "любви", историческую эволюцию стереотипов и моделей любовных/брачных отношений, разницу в социальном, семейном, культурном положении женщин и мужчин, специфику восприятия "любви", "брака" и внебрачных связей обоими полами, отличие литературных описаний любви от реальной практики, любовный этикет и модные тенденции в любви, стандарты красоты и многие другие аспекты.
Эптон подходит к теме с феминистских позиций (хотя нужно учитывать, что это середина 20-го века, и не ждать тонкостей современного гендерного анализа истории) - она осуждает неравенство женщин и мужчин, двойные стандарты, отношение к женщине как игрушке или товару, сопротивление мужчин женскому образованию (из книги "Любовь и французы", про нравы 17-го века: "Большинству мужчин хотелось на досуге развлечься с милыми игрушками; им не нужны были умные игрушки, которые поставили бы под сомнение их право повелевать"). Вместе с тем эти произведения нельзя рассматривать как серьезные научные изыскания в области гендерной истории: это скорее умный и занимательный пересказ литературы и малоизвестных эго-документов, сопровождающийся некими выводами автора (то есть читается скорее как увлекательный роман - впрочем, вполне адекватный с научной точки зрения, - чем как диссертация).

Несомненным достоинством всех трех книг является обилие перечисленных там женских имен и процитированных текстов (от художественных до мемуарных), узнать о которых где-то еще крайне затруднительно (большинство этих исторических источников не переведены на русский).
Пример по "Мемуарам" знатной французской дамы мадам д’Эпине, изданным в Париже в 1818 году: разговор д’Эпине с приятельницей, заведшей любовника.
Мадам д’Эпине - приятельнице: Но я думала, что ваш муж вас очень любит!".
Приятельница, улыбаясь: "Он думает, что любит. Но он никогда не изменит ради меня ни одной, даже самой мелкой, из своих привычек".

Отрывок из письма мужчины-парижанина 17-го века к другу (вечные темы!): "Женщины, кажется, забыли, что они принадлежат к другому полу, нежели мужчины, судя по их излишней фамильярности и тому, как они нам подражают. С такой женщиной живешь, как с приятелем. На пикниках, за игорным столом, в Опере они сами платят за себя, как мужчины, и обижаются, если кавалер предложит заплатить за них. Дуэньи отменены. Кавалер гуляет с дамой тет-а-тет, а горничных заменили лакеи - самые писаные красавцы, каких только можно найти. Женщины не меньше нашего пьют и нюхают так же много табака, даже на людях... В карты играют все... Подобная распущенность [замечу - в отношении мужчин это поведение считается нормой, а в отношении женщин становится "распущенностью", типичный пример двойного стандарта!] просто обязана порождать любовные интриги...".

Или из раздела про проституцию начала 20-го века: "...Большинство юношей начинали любовную жизнь с проститутками... Вот как месье Моклер анализирует отношение мужчин к продажным девкам: "Ни любовь к страстной, но хорошо воспитанной любовнице, ни женитьба на женщине, к которой мужчина испытывает уважение, не могут заменить проститутку двуногой скотине в те извращенные моменты, когда она жаждет удовольствия опозорить себя, не уронив свой общественный престиж. Ничто не может заменить этого странного и сильного наслаждения быть способным говорить что угодно, делать что угодно, осквернять и пародировать, не испытывая никакого страха возмездия, угрызений совести или ответственности".

И таких цитат хочется выписать множество.

Любопытно также почитать заметки Эптон о ее времени, первой половине 20-го века: здесь в ход идут личные наблюдения, опросы, беседы со студентами и студентками и пр. - эти разделы скорее похожи на журналистское исследование, чем на анализ литературных произведений. Например, Эптон специально поехала в Испанию, чтобы устроить опросы студентов/ок и преподавателей и дотошно расспросить своих испанских знакомых.
Tags: Испания, Франция, брак, бытописание, забытые имена, интервью, история, история женскими глазами, культурология, литературоведение, любовь, мемуаристика, научпоп, образ тела, объективация, перевод, проституция, репрезентация, русский язык, сексуальность, семья, стандарты красоты, феминизм, фемкритика
Subscribe

  • Марыля Вольская

    Марыля Вольская (13 марта 1873 — 25 июня 1930) — польская поэтесса и писательница из Львова. Писала под псевдонимом "Иво…

  • Хелена Пайздерская

    Хелена Янина Пайздерская, урожденная Богуская (16 мая 1862 - 4 декабря 1927) - польская писательница, поэтесса, переводчица. Родилась в Сандомире…

  • Люцина Цверчакевичова

    Люцина Цверчакевичова (17 октября 1826 - 26 февраля 1901) - польская журналистка, авторка кулинарных книг и книг по домоводству. "...пани…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 5 comments