Top.Mail.Ru
? ?

fem_books


Книги, рекомендуемые феминистками


Previous Entry Share Flag Next Entry
Meri Nana-Ama Danquah, "Willow Weep for Me: A Black Woman's Journey Through Depression"
гейша
satori_x wrote in fem_books


Аннотация: В этой жестокой мучительной биографической книге Данква, молодая мать-одиночка, показывает, как началась ее болезнь, как она прогрессировала до такой степени, что она не могла функционировать, и как она наконец получила поддержку, необходимую ей для борьбы с ней. Первая публикация книги - 1998 г.

По-английски я не читаю, но нашла цитату из этой книги в "Демоне полуденном" Эндрю Соломона: "В своей изумительно трогательной книге “Плачь по мне, ива” (Willow Weep for Me) Мэн* Данква описы­вает проблему: “Клиническая депрессия просто не существует в пределах моих возможностей, да и, если на то пошло, в пре­делах возможностей любой черной женщины в моем мире. Иллюзия силы была и остается наиболее значительной для меня, как для черной женщины. Главный миф, который мне приходится преодолевать всю жизнь, это миф о якобы силе по праву рождения. Черным женщинам полагается быть сильны­ми — сиделки, кормилицы, целительницы — любая из двенад­цати дюжин вариаций на тему негритянской няни. Эмоцио­нальным тяготам положено быть встроенными в структуру нашей жизни. Это как бы довесок к тому, что мы и черные, и женщины”."

------------
* так в книге. Или это прозвище, или опечатка



  • 1
наверно, опечатка или скорее ошибка распознавания. ri легко сливаются в n

Но это же перевод, "ри" в "н" превратить уже сложнее.

Возможно опечатка или просто нечетко пропечатано было в оригинальном тексте, с которого делали перевод.
Так Meri стала Мэн)

  • 1