freya_victoria (freya_victoria) wrote in fem_books,
freya_victoria
freya_victoria
fem_books

Categories:

Маргарете Бёме "Дневник падшей"


Маргарете Бёме (1867-1939) - одна из популярнейших немецких писательниц начала 20 века.
Самая известная ее книга - "Tagebuch einer Verlorenen" ("Дневник падшей") - вышла в 1905 году. Переведена на 14 языков, многократно переиздавалась, к концу 1920-х было продано 1 млн. 200 тыс. копий - бестселлер по тем временам.
Видимо, для пущего эффекта писательница утверждала, что это подлинный дневник, а она сама выполнила только редакторскую работу. Однако, это оказалось не так, "Дневник падшей" - художественное произведение.
С приходом к власти нацистов Бёме перестали печатать (чем не угодила - не знаю, то ли происхождением, то ли идеологическими взглядами, то ли просто не приветствовала новый режим). Писательница была надолго забыта, и лишь в начале 1990-х о ней вспомнили - в США, причем, связано это было с популярностью одной из экранизаций книги.
Всего экранизаций было три: два немых фильма (1912 и 1918) и звуковой фильм 1929 года.
Сюжет таков:
В день конфирмации дочери фармацевта Хеннинга Тимианы из дому выгоняют служанку Элизабет. Выгоняют за то, что она беременна и, несомненно, от самого Хеннинга, отца девушки.
В тот же день Тимиана с ужасом узнает, что Элизабет покончила с собой. Она спешно поднимается в свою комнату и видит, как отец тискает новую служанку Мету. От потрясения, вызванного этим двойным открытием, Тимиана теряет сознание.
В этот праздничный день она получает много подарков, но больше всего радости ей доставляет блокнот, в котором она собирается писать дневник. Первым на страницы дневника попадает Майнерт, лаборант на службе у Хеннинга: он назначает девушке свидание, чтобы раскрыть ей тайну Элизабет. Тимиана приходит на свидание, и далее происходит нечто среднее между соблазнением и изнасилованием (вероятно, в тексте довольно туманно описано это событие).
Судьба ребёнка Тимианы решается на семейном совете девять месяцев спустя. Члены семьи открывают дневник и узнают, что отец ребенка - Майнерт. Его призывают взять на себя ответственность, но он не хочет жениться на Тимиане, потому что аптека ее отца заложена. Ребенка решают доверить кормилице, а Тимиану - отдать в исправительный дом - заведение, мало чем отличающееся от тюрьмы. Директриса-садистка насаждает железную дисциплину, а ее муж следит за каждым шагом девушек. Тимиана пишет отчаянное письмо своему единственному другу - графу Осдорфу. Осдорфа только что выгнал из дома собственный дядя. Он пытается заступиться за Тиману перед ее родственниками, но безуспешно. Он навещает ее в пансионе и предлагает совершить побег.
Однажды вечером девушки остаются в общей спальне без надзора. Они курят, играют в карты или просто болтают, лежа на кроватях. Директриса хочет заполучить дневник Тимианы. Девушки окружают ее и принимаются бить директрису. Достается также и мужу, пришедшему ей на помощь.
В суете Тимиане и ее подружке Эрике удается бежать; их встречает Осдорф. Тимиана приходит к кормилице и узнает, что ее ребенок умер. Затем она отправляется по адресу, который ей оставила Эрика: это роскошный публичный дом. Тимиана начинает заниматься проституцией.

Концовки книги и фильма 1929 года отличаются.
В книге Тимиана так и осталась в публичном доме, только со временем из проститутки стала сутенершей. В фильме концовка менее реалистичная и более оптимистичная - Тимиана выходит замуж за графа.

Переводы:

Dnevnik Jedne Izgubljene (Хорватия)
Dennik padlého dĕvčete (Чехословакия)
Fortabt (Дания)
The Diary of a Lost One (Великобритания)
Journal d’une fille perdue (Франция)
Yhteiskunnan Hylkäämä (Финляндия)
Egy Tévedt Nö Naplója (Венгрия)
Diario di una donna perduta da una morta (Италия)
Förtappad (Швеция)
Pamiętnik Kobiety Upadłej (Польша)
Pamiętnik Uwiedzionej (Польша - пиратский перевод)
Eene verloren ziel (Нидерланды)
Thymian (Нидерланды - пиратский перевод)
The Diary of a Lost One (США)
The Diary of a Lost Girl (США)
Дневникъ падшей(Россия)

Русский перевод - дореволюционное издание, которое можно найти разве что у букинистов.
UPD: Это издание 1906 года можно прочитать по ссылке. Спасибо Анастасии Фигуриной за ссылку!
Tags: 20 век, Германия, Европа, бестселлер, дневник, забытые имена, мать-одиночка, немецкий язык, проституция, экранизация
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 7 comments