Ольга Майорова (maiorova) wrote in fem_books,
Ольга Майорова
maiorova
fem_books

Categories:

Нидерланды: Хелла Хаассе

Одной из немногих нидерландских писательниц, публиковавшихся в СССР, была Хелла Хаассе [Hella Haasse] (1918-2011), которую на родине называют "Великая старая дама." Родилась Хелена Серафия (таково настоящее имя писательницы), впрочем, в Нидерландах только формально -- так называемая Нидерландская Ост-Индия теперь зовётся Индонезией, а Батавия Джакартой. Отец работал там финансовым инспектором, а позднее прославился как мастер детектива под псевдонимом ван Эмлунд. Мать, концертирующая пианистка, страдала от тяжёлого тропического климата и отсутствия профессиональной деятельности, серьёзно заболела. Когда её возили в Давос лечиться, Хелена и её младший брат учились в швейцарском пансионе. Таких переездов было несколько, и будущая романистка прочувствовала на себе разницу между метрополией и колонией. Последний раз она вернулась в Амстердам учиться: планировала изучать нидерландский язык и словесность, потом увлеклась скандинавистикой. В любительском театре она познакомилась с будущим мужем, который предложил ей работу в сатирическом журнале...

Через год началась война...



Собственно, послевоенный дебют Хаассе, роман "Урух" [Oeroeg] был посвящён её опыту жизни в колонии. Это история дружбы и неизбежного расставания двух мальчиков, нидерландца и индонезийца. В первое время "Урух" критиковали за пессимизм и пораженчество, а сейчас даже в школе изучают: классика! Досадно, но ни "Уруха", ни "Чайных господ" [Heren van de Thee], самых популярных произведений Хеллы Хаассе, в русском переводе не найти. Зато удалось разыскать повесть на французском материале: "Сидр для бедняков" [Cider voor arme mensen]. Францию писательница знала, любила, много лет там прожила и своих героев, Марту и её женатого любовника Рейнира, отправила путешествовать по Пикардии не без тайного умысла.

На первый взгляд Рейнир и Марта очень похожи. Они учёные, они увлечены социологией -- Рейнир даже семейное дело бросил, к неудовольствию отца, они в войну участвовали в Сопротивлении. При этом -- как с разных планет. Марта:

— Быть взрослым, — заговорила Марта, осторожно подбирая слова, — значит прежде всего понимать самого себя. И никогда не требовать для себя больше, чем сам отдаёшь другим.

Рейнир:

— Возможно ли, думал я, встретить женщину пылкую и вместе с тем умную, женщину, которая не станет требовать от тебя больше, чем ты можешь ей дать, а сама готова отдать все, что имеет, притом без налёта сентиментальности, не думая о последствиях и обязательствах…
— И что же, я тебя разочаровала?
— Да, к сожалению.


Мудрено ли разочаровываться, имея такие запросы?..Начинала я читать с осторожностью, не мой сюжет -- выяснения отношений на лоне природы, а потом невольно прониклась. Знаете, из чего варят сидр для бедняков? Если яблоки не уродились или вы их предпочли продать, то сидр можно варить из листьев ясеня. Дрожжа, можжевельник, даже сахару не надо. Гадость, правда, ужасная. Но кто продаёт свои яблоки, тем приходится довольствоваться сидром для бедняков.
Tags: 20 век, 21 век, Европа, Нидерланды, колониализм, нидерландский язык, повесть, русский язык
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 6 comments