freya_victoria (freya_victoria) wrote in fem_books,
freya_victoria
freya_victoria
fem_books

Category:

Эва Липская


"В начале 60-х отсверкал фейерверк поэтических дебютов “поколения 1956-го”, года четыре новых имен не появлялось. Тем ярче был дебют Евы Липской в 1967-м. Он остался в памяти и в истории польской поэзии одним из знаковых событий 60-х годов. Липской было двадцать два, она была студенткой краковской Академии художеств. Но стала не художником, а поэтом. В ее поэзии преобладают не живописность и колоризм, а интеллект, аналитичность, острая мысль, ирония, парадокс. Пространство поэзии Липской изначально было общеевропейским и даже планетарным. Задолго до 80-х годов, когда она стала выезжать за границу, и 90-х, когда она провела десять лет на дипломатической работе в Вене. “Я тревожусь за мой мир”, — писала она в одном из ранних стихотворений (“ИЛ” 1975, № 12). Липская приглядывается к детям, ведь они — будущее мира. Она симпатизирует детям, которые “не слушаются старших… и убегают далеко-далеко. К себе”. Но нельзя умиляться, даже глядя на детей, на младенцев или на фотографии младенцев: “…Мы разглядываем снимки Гитлера в пеленках…” Мир Липской — это современный мир, мир тревог и неразрешимых противоречий, трагический мир. В заглавном стихотворении книги 2001 года “Зоомагазины” она подводит итоги ХХ века, включая обе мировые войны: “…мышеловки из-под Вердена и в завершение Освенцим…” Липская изображает реальный мир, этому не противоречит присутствие в ее поэзии элементов сюрреализма и абсурда, поскольку сама современная действительность сюрреалистична и абсурдна. Но при всем этом поэзия Липской — непостижимым образом — оптимистична. Липская всегда сохраняет присутствие духа. Она дает силу жить в этом мире. С первой же книги Ева Липская остается одним из самых современных польских поэтов, остается точно выражающей меняющееся время.
Но в момент дебюта она хотела быть и была выразителем именно своего поколения. Она и ворвалась в литературу, опережая на год, на два, на пять всех своих польских ровесников-поэтов, их дебюты, их мироощущение, поэтику их творчества. Ровесники Липской, вошедшие в литературу после 1968 года, назвали себя “поколением 68-го”, польская критика окрестила этих поэтов “Новой волной”. Поэты “Новой волны” утверждали примат гражданской ответственности поэта, примат надличного в поэзии. Липская была их предтечей."

Из статьи Натальи Астафьевой о трех польских поэтессах: "Ева Липская, Кристина Ларс, Уршуля Малгожата Бенка"

Статья об Эве Липской (рус.)
Стихотворения Липской в переводе на русский: 1, 2, 3
Понравилось мне еще это стихотворение, здесь оригинал и перевод на украинский
Tags: 20 век, 21 век, Европа, Польша, польский язык, поэзия, русский язык, украинский язык
Subscribe

  • Emmy van Deurzen "Psychotherapy and the Quest for Happiness"

    Эмми ван Дорцен – экзистенциальная психотерапевтка, создательница собственного метода – философской терапии, основанной на…

  • Рассказ Юдоры Уэлти

    Благотворительный визит Ясный холодный день, время близится к двенадцати. Держа перед собой горшочек с цветком, девчонка лет четырнадцати спрыгнула…

  • Кто боится Юдоры Уэлти?

    Писательницы американского Юга обрели долголетнюю заслуженную популярность на постсоветском пространстве. С детства мы читаем и перечитываем Харпер…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 1 comment