

Единственно, Кейт Баттисту я бы строптивой не назвала. Наша "уксусная" современница несдержанна, временами пугающе наивна, лишена дипломатичности, однако красочные перепалки Возрождения чужды ей органически. Какой там "нрав"? Откуда?
Да и Петруччо невесте под стать -- он не агрессор, а резкость и прямота -- в первую очередь от незнания языка. Русский он, Петруччо. Петька он. И Запад, оказывается, дело тонкое не хуже Востока.
Наверное, лучшие страницы книги -- где незаметная и по большому счёту никого не интересующая Кейт с удивлением обнаруживает, как благодаря замужеству (пусть липовому, пусть фиктивному, но об этом же никто не знает!) мало-помалу обретает статус, место в жизни. Кто она? Что она делает "в себе и из себя" к тридцати годам? Домработница при папаше Баттиста, утомительная дуэнья при красавице сестре... Феминизм феминизмом, фиктивный брак фиктивным браком, а положение вещей -- изменилось ли? К слову, про брата моего. У него талант в краткой фразе обрисовать все нюансы ситуации. Смотрим "Укрощение" 1961 года с Касаткиной и Поповым. Приходит брат.
-- Это кто?
-- Катарина.
-- Это кто?
-- Её жених Петруччо.
-- Ха-ха, Петруччо. *с отвращением* А это что за кадр?
-- Это отец невесты.
-- Да-а, тут и за Петруччу схватишься.
И пусть во время свадьбы на невесту по-прежнему всем начхать, а всех интересуют только мыши -- канва шекспировской пьесы остаётся неизменной. "Схватившись за Петруччу", Кейт-Катарина играет дилемму заключённого. В безвыходном положении оба рискнули, и та, и другой оказались порядочными людьми, и обоюдный выигрыши был им наградой. Всё могло бы сложиться иначе. Супруг оказался бы ещё круче родителя -- но у нас всё-таки комедия. Хоть мне никто удачи не пророчил - я взял заклад. Желаю всем спокойной ночи!