вдова кота вышла замуж за пса (svarti) wrote in fem_books,
вдова кота вышла замуж за пса
svarti
fem_books

Categories:

Ян Цзян (1911 - 2016)

Ян Цзян «Шесть записок из школы для кадровых работников» (1983)


Выпускница Оксфорда, переводчица романа Сервантеса «Дон Кихот» и драматург, Ян Цзян вместе с мужем Цянь Чжуншу, автором романа «Осажденная крепость», в возрасте 60 лет была отправлена на «перевоспитание» в школу для кадровых работников в провинции Хэнань. «Шесть записок» рассказывают о повседневной жизни автора во время ссылки: о физическом труде, радости общения с щенком, редких встречах с мужем, который был приписан к расквартированному в часе ходьбы от школы полицейскому отряду.
«После пережитых более десяти лет перевоспитания и двух лет в школе кадровых работников я не только не достигла требуемого уровня прогрессивного мышления, но была почти так же эгоистична, как в самом начале. Это была все та же старая „я”», — заключает Ян Цзян.
https://gorky.media/context/ne-nuzhno-chitat-mnogo-knig/
https://ru.wikipedia.org/wiki/Ян_Цзян

Согласно траурному извещению, Ян Цзян завещала весь доход, получаемый от использования авторских прав на ее произведения и произведения ее супруга Цянь Чжуншу, образовательному фонду своей альма-матер -- Университета Цинхуа. За счет этих средств будет выделяться стипендия преуспевающим в учебе студентам из бедных семей.

Из некролога:
25 мая 2016 года на 105-м году ушла из жизни господин Ян Цзян, именно господин — ведь так ее уважительно называли китайцы. Обращение к женщине как «господин» или «наставник» вошло в обиход в Китае вначале 20-го века, так люди выражали глубочайшее уважение к женщине, снискавшей славу в гуманитарной сфере - в общественной деятельности и в литературе. Действительно Ян Цзян — была великой, но вместе с тем - простой, знаменитой, но достаточно скромной… Господин Ян Цзян обладала независимой натурой, высокими моральными качествами, а также харизмой, присущей великим людям. В истории современного Китая таких харизматичных лидеров можно пересчитать по пальцам: Сун Цинлин (политический и общественный деятель, жена революционера, основателя партии Гоминьдан - Сунь Ятсена), Бин Синь (поэт, писательница, переводчик), Сюй Гуанпин (политический деятель, жена знаменитого писателя Лу Сюня), и конечно Ян Цзян.

Комментировать уровень лингвомизогинии не буду. Напомню, что дело происходит в стране, где когда-то были сотни известных поэтесс и возникли максимально либертарные по средневековым временам дзогченские школы. Желаю китаянкам возвращения к традиции, она им понадобится.
Tags: 20 век, 21 век, Китай, диссидентка, мемуаристика, переводчицы, судьба женщины
Subscribe

  • Четверг, стихотворение: Эрси Сотиропулу

    Αντο εἰναἰ ένα ποἰημα Это — стихотворение Эрси Сотиропулу [Έρση Σωτηροπούλου] родилась в городе Патры в 1953 году. После путча чёрных…

  • Узница подземелья рассказывает

    Я уже чувствую себя каким-то амбассадором (амбассадоршей) реальных историй о преступлениях, но факт остаётся фактом: эта тема не теряет остроты,…

  • В поисках незначительной детали

    Первая в моём читательском списке книга из лонг-листа международного Букера – «Незначительная деталь» [تفصيل ثانوي] Адании Шибли…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 3 comments