вдова кота вышла замуж за пса (svarti) wrote in fem_books,
вдова кота вышла замуж за пса
svarti
fem_books

Categories:

Эрмина фон Ольферс-Батоцки

В течение почти трёх столетий деревней Тарау [теперь это Багратионовский район Калининградской обл.] владела фамилия фон Шлибен (правда, имение наследовалось по женской линии). В XIX веке поместье перекупил государственный советник фон Штегеман - человек состоятельный, знатный, влиятельный. В перестроенном господском доме на видном месте красовалась высокая ваза из тонкого берлинского фарфора - подарок короля хозяину дома.
А чуть позже на стене появился портрет Хедвиги фон Штегеман - “прекрасной мельничихи”, вдохновившей композитора Шуберта на создание нескольких блистательных произведений. В этом же доме жила известная тогда прусская поэтесса Эрмина фон Ольферс-Батоцки.


Не знаю, почему калининградская пресса всё время называет поэтессу Эрминой, если она Эрминия:
https://de.wikipedia.org/wiki/Erminia_von_Olfers-Batocki
А также поражает знанием дат. Например, тут: 1876-1971, со знаком вопроса.
Поэтесса умерла в 1954 году, как говорит немецкая википедия: https://de.wikipedia.org/wiki/Erminia_von_Olfers-Batocki
Эрминия с дочерью Хедвиг в деревне Тарау:


Происходила из состоятельной семьи. Вышла замуж за финансиста Ханса фон Ольферса. Стихи начала писать рано, ещё когда жила в отцовском поместье. После вторжения Красной Армии в Тарау переехала в Кёнигсберг, где работала редактрисой журнала "Восточно-прусская домохозяйка". Также интересовалась лингвистикой, особенно - восточно-прусским диалектом, но после войны некоторые труды писательницы были утеряны. В 1986 году вышло переиздание её произведений, в том числе - военного дневника.
Писала стихи, сказки, создавала обработки народных легенд. Тексты на немецком: https://portal.dnb.de/opac.htm?method=simpleSearch&query=121762483
Tags: 19 век, 20 век, забытые имена, немецкий язык, поэзия
Subscribe

  • Четверг, стихотворение: Вальжина Морт

    Госць Глядзі, Максім, гэта Менск, прыдушаны падушкаю аблокаў. Глядзі, ты — помнік у цяжкім паліто. Тут помнікі ўсе — у паліто.…

  • Рассказ Пиа Баррос

    Эстанвито У Эстанвито пристают друг к другу пальцы ног -- или, лучше сказать, они у него слипаются, и когда он снимает ботинки, то берёт нож и…

  • Букеровская кухня: короткий список

    Сегодня, четырнадцатого сентября 2021 года, был объявлен перечень книг, ставших финалистами Букеровской премии. Из тринадцати произведений осталось…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments