Ольга Майорова (maiorova) wrote in fem_books,
Ольга Майорова
maiorova
fem_books

Categories:

Македония: Лидия Димковска

Лидия Димковска [Лидиja Димковска] родилась в Скопье в 1972 году. Литературную деятельность начала с поэзии, уже в студенческие годы считалась одной из самых известных поэтесс страны. Но популярность ей принесли прозаические произведения: романы "Скрытая камера" и "Запасная жизнь"; за последний она получила премию Европейского Союза. Сейчас Лидия Димковска живёт в Любляне, занимается переводами со словенского и румынского языков. Также издаёт ежемесячный сетевой журнал "Блесок" ["Блеск"], посвящённый македонской словесности.


</ <b>Смерть</b>

Теперь я ощущаю всё --
Неслышный полёт птиц,
броженье молодого вина,

твои глаза, слившиеся со светом лампы,
парящие где-то вверху, над страшной сказкой
и сном, спускающимся по ступеням музыки.

Милый обычай этой комнаты --
Наблюдать за моими ночными свиданьями
и ворожить по моей ладони.

Здесь всё видимо и осязаемо:
мистерии, земли, века летящие --
всё, только я уже далека от них и себя,
мои воспоминания отделяют меня от жизни.


Время

Никто не выйдет
в море после моей смерти
это вселяет радость

мне будут подвластны призраки и тени
морщины омолодят лицо
на старой фотографии

я увижу тебя в разбитом зеркале
ты -- Вольный Ветер откликнешься
на зов мой утробным стоном

нет ничего прекрасней чем возвращение к истокам
нам больше не нужен осколок месяца
чтобы ты был шумом а я тишиной

(перевод А. Осокиной)

Вода

Из глиняной крынки
Я пью родниковую воду
В которой плавают солнца
Одно другого солнечней.

И диву даюсь
Вода ледяная
А капли ее были лунами

И диву даюсь
Выльешь ее на ладонь
И то ли вода цвета ладони
То ли ладонь цвета воды.

Если крынку разбить
Вода заплачет как человек
Если воду вылить
То дом ее опустеет

Ей придется скитаться
По дорогам печали
А люди назовут ее грешницей
И ей станут смывать свои грехи.


Самшитовый дом в Шлегово

И девятью покрывалами
не скрыть дома
где играют свадьбу
бокалы звенят стены отвечают эхом
душа поет
и скачет от счастья
а дом пьяный, нараспашку
пляшет между соседями
кланяется улицам
проносится над деревьями
путается в переулках
и все поздравляют его:
счастья дому, этому жениху!

А дом философа
непокрытый и безымянный
никто не смотрит на него
запрятанный в глубины духа
он безгласно тонет, разгадывает тайны
дом тоскует ветшает, создает миры
дом – кожа да кости
куча мыслей и куча грязи
и вот – совсем обессилев
сгорбился у своего порога как дряхлый старик
все спешат пройти мимо, плюют в его сторону
тьфу, до чего ты противен, старый урод!

Чей перевод, не нашла, текст по ссылке: http://mkcentar.ru/

Предыдущий пост о Димковской и её романе "Запасная жизнь": http://fem-books.livejournal.com/1188283.html
Tags: 20 век, 21 век, Македония, Югославия, поэзия
Subscribe

  • Леда Космидес

    Леда Космидес – американская психологиня, которая вместе со своим мужем, антропологом Джоном Туби, стояла у истоков новой области –…

  • Старейшины у водопада

    Урсула Ле Гуин The Elders at the Falls In 1958 a dam was completed below the great falls of the Columbia River at Celilo, where for thousands of…

  • Эмили Дин "Все умерли и я завела собаку"

    Спойлеров можно не опасаться, так как весь сюжет кратко описан в заглавии.))) Эмили Дин – английская писательница, журналистка и радиоведущая.…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 5 comments